Оставьте ссылку на эту страницу в соцсетях:

Поиск по базе документов:

Для поиска на текущей странице: "Ctr+F" |



 

ОМСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД

 

УПРАВЛЕНИЕ СУДЕБНОГО ДЕПАРТАМЕНТА В ОМСКОЙ ОБЛАСТИ

 

БЮЛЛЕТЕНЬ

судебной практики Омского областного суда

N 2(39), 2009

 

Информационный материал по вопросам оказания

правовой помощи в соответствии с международными договорами

Российской Федерации

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1. Информация о применении Гаагских конвенций по международному частному праву

1.1. Заявления стран-участниц Конвенции 1965 года

1.2. Информация о порядке составления и исполнения запросов

1.3. Образцы запроса и подтверждения о вручении в форме свидетельства

1.4. Статус Конвенции о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам

1.5. Центральные органы федеральных земель ФРГ

2. Информация о порядке составления и исполнения судебных поручений в соответствии с Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года

3. Информация о порядке составления и рассмотрения ходатайств о признании и разрешении принудительного исполнения за границей судебных решений в соответствии с Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года

4. Основные нарушения международных договоров о правовой помощи, допускаемые российскими судами

 

1. ИНФОРМАЦИЯ О ПРИМЕНЕНИИ ГААГСКИХ КОНВЕНЦИЙ

ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ПРАВУ

 

1.1. ЗАЯВЛЕНИЯ СТРАН-УЧАСТНИЦ КОНВЕНЦИИ 1965 ГОДА

 

Заявления стран-участников Конвенции

о вручении за границей судебных и внесудебных документов

по гражданским или торговым делам 1965 года

 

АРГЕНТИНА - 2 февраля 2001 года - 15 ноября 2001 года - 1 декабря 2001 года

Аргентина сделала следующие заявления:

"...

1. К статье 5, третий пункт: "Аргентинская Республика не будет принимать документы для вручения или передачи, если они не будут сопровождаться на испанский язык."

2. К статье 21, первый пункт, a): "Аргентинское правительство назначает Министерство иностранных дел, внешней торговли и церковных сношений в качестве центрального органа."

3. К статье 21, второй пункт, a): "Аргентинская Республика против использования методов передачи, предусмотренных статьей 10."

4. К статье 21, второй пункт, b): "Правительство Аргентины принимает заявления в соответствии со вторым пунктом статьи 15 и третьим пунктом статьи 16".

5. Аргентинская Республика отклоняет требуемое расширение области применения Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или коммерческим делам, принятой в Гааге 14 ноября 1965 года, на области Мальвин, островов Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов, как было сообщено 20 мая 1970 года Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Королевству Нидерланды как депозитарию Конвенции под неточным наименованием "Фолклендские острова и зависимые страны". Поэтому Аргентинская Республика также отклоняет назначение "Регистратора Верховного Суда" на Мальвинских островах в качестве применяющего органа этого соглашения, которое было сделано по тому же случаю, так же как любое другое действие, происходящее или которое может произойти от этого требуемого территориального расширения. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций признала существование спора по поводу независимости Мальвин, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов и призвала Аргентинскую Республику и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии вести переговоры, чтобы как можно скорее найти мирное и определенное решение такого спора, при хорошем посредничестве офисов Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которые сообщат Генеральной Ассамблее о достигнутом прогрессе (Резолюции 2065 (XX), 3160 (XXVIII). 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 и 43/25). Специальный комитет по деколонизации, одинаково заявивший, ежегодно принял резолюцию, которая заявляет, что, чтобы положить конец этому колониальному положению, должны быть возобновлены переговоры в целях мирного и определенного решения этого спора о суверенитете. Последняя из этих резолюций была принята 1 июля 1999 года.

6. Аргентинская Республика вновь подтверждает свой суверенитет над Мальвинскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами и ее приморскими областями, которые являются неотъемлемой частью ее национальной территории.".

 

(присоединение)

 

БЕЛАРУСЬ - 6 июня 1997 года - 1 января 1998 года - 1 февраля 1998 года

В соответствии со статьей 2 Конвенции, Республика Беларусь назначила в качестве центрального органа: "Министерство юстиции Республики Беларусь, ул. Коллекторная, 10, 220084, Минск".

БЕЛЬГИЯ - 21 января 1966 года - 19 ноября 1970 года - 18 января 1971 года

Со следующим заявлением:

"1. В соответствии со статьей 2, пункт первый Конвенции в качестве центрального органа назначено Министерство юстиции, Администрация законодательства, площадь Poelaert, 4,1.000 Брюссель.

2. Министерство юстиции также назначено компетентным органом для получения актов, переданных путем, предусмотренным в статье 9, пункт первый Конвенции.

3. Бельгийское правительство против использования на бельгийской территории права, предусмотренного в статье 8, пункт первый.

4. Бельгийское правительство заявляет, что пользуется ссылкой, содержащейся в статье 15, пункт 2.

5. В соответствии со статьей 16, пункт 3, Бельгийское правительство заявляет, что требования, указанные в статье 16, пункт 2, являются неприемлемыми, если они сформулированы после истечения одного года после оглашения решения.

6. Бельгийское правительство считает своим долгом привлечь внимание к факту, что любое требование назначения или уведомления, сделанное в силу статьи 5, пункт первый, пункты a) или b), дает повод для вмешательства судебного исполнителя, и что расходы, которые из этого следуют, должны быть возмещены в соответствии со статьей 12 Конвенции.".

 

(присоединение)

 

БОЛГАРИЯ - 23 ноября 1999 года - 31 июля 2000 года - 1 августа 2000 года

Болгария сделала следующие заявления:

"Заявление относительно статьи 5, пункт 3

Республика Болгария требует, чтобы документ, который должен быть вручен, был написан в или сопровождался переводом на болгарский язык.

Заявление относительно статей 2 и 18

Республика Болгария назначает Министерство юстиции и европейской правовой интеграции в качестве центрального органа.

Тот же орган компетентен получать документы, направленные согласно статье 9, пункт 1.

Заявление относительно статьи 6, пункты 1 и 2

Республика Болгария назначает районные суды в качестве органов, которые являются компетентными заверять свидетельство.

Заявление относительно статьи 8, пункт 2

Республика Болгария заявляет, что в пределах болгарской территории иностранные дипломатические и консульские сотрудники могут производить вручение судебных и внесудебных документов только в отношении подданных государства, которое они представляют.

Заявление относительно статьи 10

Республика Болгария возражает против использования каналов передачи для вручения, упомянутых в статье 10 Конвенции.

Заявление относительно статьи 15, пункт 2

Судья выносит решение при условии, что имеются в наличии все свидетельства согласно статье 15, пункт 2.

Заявление относительно статьи 16, пункт 3

Республика Болгария не будет принимать заявления об освобождении в связи с судебными решениями, согласно пункту 1 этой статьи, по истечении одного года после даты вынесения судебного решения.".

Номера телефонов: +359-2-980.6492/980.9222/923.7514/923.7515

 

(присоединение)

 

КАНАДА - 26 сентября 1988 года - 10 апреля 1989 года - 1 мая 1989 года

Канада назначила следующие органы и сделала следующие заявления:

"A. Передача и исполнение запросов о вручении.

1. Центральный орган (статья 2 и статья 18, пункт 3) (список на 28 сентября 2000 года)

Примечание: Для экономии времени запросы должны направляться непосредственно в центральный орган провинции или соответствующей территории. Они могут также направляться в федеральный центральный орган, который передаст их в соответствующий центральный орган.

 

Провинция/Территория

Название

Адрес

Тел./факс

Альберта

Шериф Альберты (Гражданское исполнение)

Main Floor Law Court Building North 1A Sir Winston Churchill Square Edmonton,

Alberta Canada T5.TOR2

T (780) 4222481 F (780) 422-30111

Британская Колумбия

Министерство Генерального прокурора Attorney General

для Британской Колумбии

Административный офис Королевского указа

Room 208A Parliament Building 553 Superior Street Victoria/

British Columbia Canada V8V1X4

T (250) 387-0725 F (250) 387-4349

Манитоба

Генеральный прокурор Манитобы a/s

Директор - Гражданские юридические услуги

Woodsworth Building7th Floor 405 Broadway Winnipeg,

Manitoba Canada, R3C 3L6

T (204) 945-2832 F (204) 948-2041

Нью-Брансуик

Генеральный прокурор Нью-Брансуика

для Директора юридических услуг

P. CBox 6000 670 King Street Centennial Building Fredericton,

New Brunswick Canada, E3B 5H1

7 (506) 453-2222 F (506) 453-3275

Ньюфаундленд

Департамент юстиции

P.O. Box 8700 4th floor, East Block Confederation Building St. John's,

Newfoundland-ganflda AIBj4J6

T (709) 729-5942 F (709) 729-2129

Новая Шотландия

Генеральный прокурор Новой Шотландии

Отдел юридических услуг

5151 Terminal Road 4th floor P.O. Box 7 Halifax,

Nova Scotia Canada B3J 2L6

7 (902) 424-4024 F (902) 424-1730

Онтарио

Министерство Генерального прокурора

Courts Administration Ontario Court (Provincial Division)

Court House 393 Main Street Haileybury Ontario Canada POJ 1 K.O

7 (705) 672-3395

Остров Принца Эдуарда

Генеральный прокурор Острова Принца Эдуарда

Офис заместителя Министра

P.O.Box 2000 Charlottetown, Prince Edward Island Canada CIA 7N8

T (902) 368-4594 F (902) 368-4563

Квебек

Министр юстиции Квебека

Вниманию юридических услуг

1200 route de I'Eglise 2nd floor Ste-Foy, Quebec Canada G1V4M1

T (418) 643-1436 F (418) 646-1696

Саскачеван

Министр юстиции для Саскачевана

Вниманию Директора Службы шерифа

Court House 2425 Victoria Avenue Regina, Saskatchewan Canada F4P3V7

T (306) 787-0472 F (306) 780-6990

Юкон

Директор судебной службы

Department of Justice Box 2703 Whitehorse, Yukon Canada YIA 2C6

T (867) 667-5942 F (867) 393 6212

Северо-Западные территории

Заместитель Министра юстиции

Правительство Северо-Западных территорий

Р.О. Box 1320 Yellowknife, Northwest Territories Canada XIA 2L9

T (867) 920-6197 F (867) 873r0307

Нунавут

Клерк суда Нунавута

Отдел услуг

Box 297 Iqaluit, Nunavut Canada X0A 0H0

T (867) 975-6100 F (867) 975-6150

Федеральный

Отдел уголовного и договорного права ООН

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario Canada KIA OG2

T (613) 995-1050 F (6 3) 992-2467 e-mail: JLA.extott(R)

extott07.x40

Расценки оплаты услуг

(список по состоянию на 28 сентября 2000 года)

Оплата услуг должна производиться:

Альберта - Provincial Treasurer of Alberta;

Британская Колумбия - Minister of Finance of British Columbia;

Остров Принца Эдуарда - Provincial Treasurer of Prince Edward Island;

Манитоба - Minister of Finance of Manitoba;

Нью-Брансуик - Minister of Finance of New Brunswick;

Новая Шотландия - Minister of Finance of iNova Scotia;

Онтарио - Treasurer of Ontario;

Квебек - Ministre des Finances du Quebec;

Саскачеван - Department of Justice of Saskatchewan - Sheriff Services;

Ньюфаундленд - Newfoundland Exchequer Account;

Юкон - Territorial Treasurer of the Government of Yukon;

Северо-Западные территории - Government of die Northwest Territories;

Нунавут - Government of Nunavut.

2. Методы вручения, применяемые центральным органом (статья 5)

2.1. Официальное вручение (статья 5, пункт 1, подпункт a)

В Канаде вручение будет производиться согласно методам вручения, предписанным действующим законом в каждой провинции и территории.

Нормальная процедура, которая будет использоваться центральными органами в Канаде - личное вручение, осуществленное шерифом или помощником шерифа или судебным приставом в Квебеке, лицу или корпорации, путем вручения копии документа ответчику лично, везде, где бы он ни был, или президенту, председателю или иному старшему должностному лицу корпорации на месте бизнеса. Вручение может также быть произведено путем оставления копии документа лицу соответствующего возраста по месту проживания или постоянного жительства ответчика.

Если вручение произведено в корпорации, провинциальные законы обычно предусматривают для вручения директора или старшее должностное лицо корпорации или, в некоторых случаях, зарегистрированного агента или ответственное лицо в зарегистрированном офисе корпорации.

2.2. Неофициальное вручение (статья 5, пункт 2)

Практика неофициального вручения судебных или внесудебных документов не известна в Канаде.

2.3. Вручение специфическим методом (статья 5, пункт 1, подпункт b)

В Альберте, Нью-Брансуике и Онтарио вручение будет производиться заказной почтой по выбору запрашивающей стороны. В Онтарио центральный орган будет вручать любой формой почты по выбору запрашивающей стороны.

2.4. Требования перевода (статья 5, пункт 3)

Как для формального вручения, так и для вручения специфическим методом требования перевода будут зависеть от заинтересованной провинции или территории.

Для Альберты, Британской Колумбии, Ньюфаундленда, Новой Шотландии, Острова Принца Эдуарда, Саскачевана все документы должен быть написаны на английском языке или переведены на английский язык.

Для Онтарио, Манитобы, Северо-Западных территорий и Нунавута все документы должны быть написаны или переведены на английский или французский языки.

Для Нью-Брансуика и Юкона все документы должны быть написаны или переведены на английский или французский языки.

Центральный орган Нью-Брансуика или Юкона может сохранять за собой право требовать, чтобы документы были переведены на английский или французский языки в зависимости от языка, понятного адресату.

Для Квебека перевод требуется во всех случаях, когда получатель не понимает языка, на котором написан документ. Все документы, которые начинают действия, должны быть переведены. Краткий перевод всех других документов приемлем с согласия получателя.

Перевод должен быть сделан на французский язык; однако, квебекский центральный орган, по запросу, может разрешить перевод на английский при условии, что получатель понимает этот язык.

Расходы (статья 12, пункт 2, подпункт a).

Расходы на осуществление вручения будут составлять $0,50 канадских долларов.

3. Орган, компетентный заверять свидетельство о вручении (статья 6)

Кроме центральных органов, компетенции заверения свидетельства о вручении имеют шерифы, помощники шерифов, секретарь суда или его/ее заместитель по судебному району (кроме Манитобы, где нет судебных районов), в котором пребывает лицо, которому следует вручить документ, или судебный пристав (только в Квебеке).

B. Направление запросов о вручении в центральный орган другого договаривающегося государства

Направляющие органы (статья 3).

Запросы о вручении в центральные органы других государств могут направлять:

- Генеральный прокурор Канады;

- Генеральные прокуроры или Министерства Генерального прокурора или Министр юстиции провинции или территории - в каждом конкретном случае;

- Секретари суда и их помощники по судебному району;

- Члены юридических сообществ всех провинций и территорий;

- Член правления нотариата провинции Квебек (только по делам, не связанным с тяжбам);

- Местные регистраторы;

- Судебные приставы и шерифы;

- Протонотариус и помощник протонотариуса;

- Финансовый инспектор по алиментам в Квебеке.

I. Передача через консульские или дипломатические каналы (статьи 8 и 9)

A. Принятие

По присоединении Канада не заявила, что она возражает против вручения по консульским или дипломатическим каналам на ее территории.

Принимающий орган (статья 9, пункт 1)

Центральные органы Канады, назначенные в соответствии со статьями 2 и 18 Конвенции, компетентны получать запросы о вручении, переданные иностранным консулом в пределах Канады.

B. Направление в договаривающиеся государства

Канада не возражает против вручения консульскими каналами канадских документов за границей, если получатель принимает этот метод вручения.

II. Передача по почтовым каналам (статья 10, подпункт a)

A. Принятие

Канада не возражает против вручения по почтовым каналам.

B. Направление другим договаривающимся государствам

Канадское право позволяет использование почтовых каналов для вручения канадских документов лицам за границей.

III. Вручение через судебных чиновников, а именно "судебных приставов", и т.д. запрашиваемого государства (статья 10, подпункты b) и c))

По присоединении Канада не заявляла возражения против методов вручения статьи 10, подпункты b) и c).

IV. Другие прямые каналы (статья 1: специальные соглашения (статьи 24 и 25))

Канада является стороной двусторонних соглашений по гражданской процедуре со следующими государствами: Австрия, Бельгия, Чехословакия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Греция, Венгрия, Ирак, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Испания, Швеция, Турция, Югославия.

Гарантии согласно Конвенции

Заявления, сделанные в соответствии со статьей 15, пункт 2, или статьей 16, пункт 3.

1. Приостановление (статья 15, пункт 2)

Канада заявляет, что судьи могут выносить решение при условиях, установленных в статье 15 Конвенции.

2. Освобождение от истечения периода времени для жалобы (статья 16, пункт 3)

Канада заявляет, что заявление, поданное на основании статьи 16 Конвенции, не будет рассматриваться, если оно подано после истечения одного года после даты вынесения решения, кроме исключительных случаев, определенных правилами суда, решающего данный вопрос.".

 

(присоединение)

 

КИТАЙ - 6 мая 1991 года - 1 декабря года - 1 января 1992 года

Со следующими заявлениями:

(Перевод)

"1. Назначить согласно статье 2 и статье 9 Конвенции, Министерство юстиции Китайской Народной Республики в качестве центрального органа и органа, компетентного получать документы, переданные иностранными государствами по консульским каналам.

Адрес для связи:

Bureau of International Judicial Assistance

Ministry of Justice

10, Chaoyangmen Nandajie

Chaoyang District

Beijing

P.C.100020

People's Republic of China.

2. Заявить согласно второму пункту статьи 8, что средства вручения, предусмотренные в первом пункте этой статьи, могут использоваться в пределах территории Китайской Народной Республики только в том случае, когда документ должен быть вручен гражданину государства, из которого происходят документы.

3. Возразить против вручения документов на территории Китайской Народной Республики способами, предложенными в статье 10 Конвенции.

4. Заявить в соответствии со вторым пунктом статьи 15 Конвенции, что если все условия, предусмотренные в этом пункте, выполнены, судья, несмотря на положения первого пункта этой статьи, может вынести решение, даже если не было получено никакого подтверждения о вручении или доставке.

5. Заявить в соответствии с третьим пунктом статьи 16 Конвенции, что заявление об освобождении от последствий истечения времени для подачи апелляции не будет рассматриваться, кроме случаев, когда оно подано в течение одного года после даты вынесения решения.".

Уведомлением от 4 марта 1998 года посольство Китайской Народной Республики в Гааге сообщило Постоянному бюро о следующих заявлениях:

"1. Министерство юстиции Китайской Народной Республики является единственным центральным органом, назначенным Китайской Народной Республикой в соответствии со статьей 2 Конвенции.

2. Согласно статье 18 Конвенции, Китайская Народная Республика назначает Старшего секретаря для администрации правительства особого административного района Гонконга в качестве "другого органа", адрес которого следующий:

Hong Kong Special Administrative Region Government 12/F, West Wing,

Central Government Office 11 Lee House Street, Central, Hong Kong

3. Согласно статьи 6 и статьи 9 Конвенции, Китайская Народная Республика назначает Регистратора Высокого Суда особого административного района Гонконга в качестве органа по рассмотрению вопросов, относящихся к указанным статьям. Адрес этого регистратора Высокого Суда:

Registrar

High Court

Hong Kong Special Administrative Region

38 Queensway, Hong Kong.".

КИТАЙ, Гонконг - 19 июля 1970 года

Только особый административный район

Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов, депозитарий Конвенции, уведомило о том, что 16 июня 1997 года Министр иностранных дел Королевства Нидерландов получил ноту, датированную 11 июня 1997 года, от посла Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Гааге и ноту, датированную 10 июня 1997 года, от посла Китайской Народной Республики в Гааге касательно Гонконга. Нота посла Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии гласит следующее:

"Ваше превосходительство,

Мне дано поручение от Главного секретаря Ее британского Величества по иностранным делам и делам Содружества коснуться Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским и коммерческим вопросам, подписанной в Гааге 15 ноября 1965 года (далее - Конвенция), которая в настоящее время применяется в Гонконге.

Я также уполномочен заявить, что в соответствии с совместной декларацией правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и правительства Китайской Народной Республики по вопросу Гонконга, подписанной 19 декабря 1984 года, правительство Соединенного Королевства реставрирует Гонконг Китайской Народной Республике, начиная с 1 июля 1997 года, правительство Соединенного Королевства будет продолжать осуществлять международную ответственность за Гонконг до этой даты. Таким образом, начиная с этой даты правительство Соединенного Королевства прекратит нести ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции в Гонконге. Я был бы признателен, если содержание этой ноты будет официально запротоколировано и доведено до сведения других сторон Конвенции. (...)

(Подпись Розмари Спенсер)".

Нота посла Китайской Народной Республики гласит следующее:

(Перевод)

"Ваше Превосходительство!

В соответствии с совместной декларацией правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и правительства Китайской Народной Республики по вопросу Гонконга, подписанной 19 декабря 1984 года, Китайская Народная Республика возобновит осуществление суверенитета Гонконга, начиная с 1 июля 1997 года. Гонконг будет, начиная с этой даты, особым административным районом Китайской Народной Республики и будет пользоваться высокой степенью автономии, за исключением иностранных дел и вопросов обороны, которые находятся в ведении Центрального народного правительства Китайской Народной Республики. В этой связи, я уполномочен Министром иностранных дел Китайской Народной Республики сделать следующее сообщение:

Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским и коммерческим делам от 15 ноября 1965 года (в дальнейшем упоминаемая как Конвенция), которая назначает правительство Королевства Нидерландов в качестве депозитария, которому правительство Китайской Народной Республики сдало на хранение свои документы о присоединении 3 мая 1991 года, будет применяться к особому административному району Гонконг, начиная с 1 июля 1997 года. Правительство Китайской Народной Республики также делает следующие заявления:

В соответствии с пунктом 2 статьи 8 Конвенции, оно заявляет, что способы вручения, упомянутые в пункте 1 этой статьи, могут использоваться на территории особого административного района Гонконга только тогда, когда документ должен вручаться гражданину государства, из которого происходит этот документ.

В соответствии со статьей 18 Конвенции, оно назначает Административного секретаря правительства особого административного района Гонконг в качестве другого органа в особом административном районе Гонконг.

3. Оно назначает Регистратора Высокого Суда особого административного района Гонконг в качестве органа для целей статей 6 и 9 Конвенции.

4. Что касается положений подпунктов b) и c) статьи 10 Конвенции, документы для вручения по официальным каналам будут приниматься в особом административном районе Гонконг только центральным органом и другим назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатических чиновников других договаривающихся государств.

Правительство Китайской Народной Республики принимает на себя ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции в особом административном районе Гонконг.

Будем признательны, если содержание этой ноты будет официально запротоколировано и доведено до сведения других сторон Конвенции. (...)

(подпись Жу Манли, Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Королевстве Нидерландов)".

КИТАЙ, Макао - 12 апреля 1999 года

Только особый административный район

Посол Португалии в Гааге письмом Министру иностранных дел Королевства Нидерландов от 26 ноября 1999 года сообщил следующее:

"Уполномоченный моим правительством и в связи с Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским и коммерческим вопросам, подписанной в Гааге 15 ноября 1965 года (далее - Конвенция), которая в настоящее время применяется к Макао, имею честь сообщить Вашему Превосходительству следующее:

В соответствии с совместной декларацией правительства Португальской Республики и правительства Китайской Народной Республики по вопросу Макао, подписанной в Пекине 13 апреля 1987 года, правительство Португальской Республики остается международно ответственным за Макао до 19 декабря 1999 года, Китайская Народная Республика возобновляет осуществление суверенитета над Макао, начиная с 20 декабря 1999 года. С 20 декабря 1999 года Португальская Республика прекращает осуществлять ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции в Макао.".

Посол Китайской Народной Республики в Гааге сообщил Министру иностранных дел письмом от 10 декабря 1999 года следующее:

"В соответствии с совместной декларацией правительства Китайской Народной Республики и правительства Республики Португалии по вопросу Макао, подписанной 13 апреля 1987 года, правительство возобновляет осуществление суверенитета над Макао, начиная с 20 декабря 1999 года. Макао с этой даты становится особым административным районом Китайской Народной Республики и будет пользоваться большой степенью автономии, за исключением вопросов иностранных дел и обороны, которые находятся в ведении Центрального правительства Китайской Народной Республики. В этой связи я уполномочен Министром иностранных дел Китайской Народной Республики сообщить Вашему Превосходительству следующее:

Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским и коммерческим делам, подписанная в Гааге 15 ноября 1965 года {далее упоминаемая как Конвенция), документ о присоединении к которой правительство Китайской Народной Республики сдало на хранение 3 мая 1991 года, должна применяться к особому административному району Макао, начиная с 20 декабря 1999 года. Правительство Китайской Народной Республики также желает сделать следующее заявление:

В соответствии со статьями 6 и 9 Конвенции, оно назначает прокуратуру, суды первой инстанции, суды промежуточной инстанции и суды последней инстанции особого административного района Макао в качестве центральных органов в особом административном районе Макао.

В соответствии со вторым пунктом статьи 8 Конвенции, оно заявляет, что способы вручения, обусловленные в первом пункте этой статьи, могут использоваться на территории особого административного района Макао только в том случае, когда документ должен вручаться гражданину государства, из которого происходит этот документ.

3. В соответствии со вторым пунктом статьи 15 Конвенции, оно заявляет, что при соблюдении всех условий, предусмотренных в этом пункте, судья особого административного района Макао, несмотря на положения первого пункта этой статьи, может вынести судебное решение, даже если подтверждение о вручении или доставке не было получено.

4. В соответствии с третьим пунктом статьи 16 Конвенции, оно заявляет, что в особом административном районе Макао заявление об освобождении от последствий истечения времени для подачи апелляции не будет рассматриваться, за исключением случаев, когда оно подано в течение одного года после даты вынесения решения. Правительство Китайской Народной Республики принимает на себя ответственность за международные права и обязательства, вытекающие из применения Конвенции в особом административном районе Макао (...).

Посольство Китайской Народной республики в Гааге сообщило Министру иностранных дел Нидерландов письмом от 1 ноября 2000 года о дополнении к пункту 1 заявления, содержащегося в ноте от 10 декабря 1999 года. Пункт 1, который гласит следующее:

5. "1. В соответствии со статьями 6 и 9 Конвенции, оно назначает прокуратуру, суды первой инстанции, суды промежуточной инстанции и суды последней инстанции особого административного района Макао в качестве центральных органов в особом административном районе Макао" был дополнен следующим образом:

В соответствии со статьей 18 Конвенции, оно назначает прокуратуру особого административного района Макао в качестве другого органа в особом административном районе Макао, который будет осуществлять получение и передачу запросов о вручении от других договаривающихся государств.

В соответствии со статьей 6 Конвенции, оно назначает секретарей суда и помощников секретарей суда из суда последней инстанции особого административного района Макао в качестве органа, компетентного выдавать подтверждение, упомянутое в этой статье.

В соответствии со статьей 9 Конвенции, оно назначает секретарей суда и помощников секретарей суда из суда последней инстанции особого административного района Макао в качестве органа, компетентного получать запросы о вручении, направленные другими договаривающимися государствами по консульским каналам.

Адрес прокуратуры особого административного района Макао:

Macau S AR of the People's Pepublic of China

Chief Executive Administrative Building NAPE Macau.".

Кроме того, правительство Китайской Народной Республики сделало следующее дополнительное заявление:

"В соответствии с пунктом 3 статьи 5 Конвенции, оно заявляет, что документы для вручения в особом административном районе Макао, согласно первому пункту статьи 5, должны быть написаны либо на китайском, либо на португальском языке или должны сопровождаться переводом либо на китайский, либо на португальский язык".

Уведомлением от 5 июля 2002 года посольство Китайской Народной Республики в Гааге сообщило Министру иностранных дел Нидерландов о следующих поправках относительно применения Конвенции в особом административном районе Макао:

(Перевод)

"(...) 1. В отношении компетентного органа, осуществляющего подтверждение, упомянутое в статье 6 Конвенции о вручении: первоначально назначенным органом являются секретари суда и помощники секретарей суда последней инстанции) особого административного района Макао, теперь это должно быть дополнено как суда первой инстанции особого административного района Макао.

2. В отношении компетентного органа для получения запросов о вручении, направленных другими договаривающимися государствами по консульским каналам, упомянутым в статье 9 Конвенции о вручении: первоначально назначенным органом были секретари суда и помощники секретарей суда последней инстанции особого административного района Макао, теперь это должно быть дополнено - Прокуратура особого административного района Макао.

3. Что касается Прокуратуры особого административного района Макао, упомянутой в Конвенции о вручении (...), адрес был дополнен - 7th Floor, Dynasty Plaza Building, Alameda Dr. Carlos D'Assumpcao, NAPE, Macau.".

 

(присоединение)

 

КИПР - 26 октября 1982 года - 15 мая 1983 года - 1 июня 1983 года

Уведомлением от 5 января 1984 года Правительство Кипра сделало следующие заявления:

"(a) Статья 2

Назначение центрального органа, который будет осуществлять прием запросов о вручении:

Постоянный секретарь, Министерство юстиции и общественного порядка (новое название Министерства юстиции Республики Кипр).

(b) Статья 6

Назначение компетентного органа для подтверждения вручения:

Постоянный секретарь, Министерство юстиции и общественного порядка (новое название Министерства юстиции Республики Кипр).

(c) Статья 9

Назначение компетентного органа для приема документов, переданных по консульским каналам:

секретарь, Министерство юстиции и общественного порядка.

(d) Статья 8 и 10

Нет возражений против способов передачи документов, предусмотренных этими статьями.

(e) Статья 15

Заявление о том, что судебное решение может быть вынесено, если будут выполнены все условия, изложенные в пункте 2.

(f) Статья 16

Заявление в отношении пункта 3, что заявление не будет рассматриваться, если оно подано по истечении одного года с даты вынесения судебного решения.

(g) Статья 18

Назначение других органов, кроме центральных органов:

суды Республики.

Компетенция: вручение документов через своих регистраторов.".

 

(присоединение)

 

ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА - 23 сентября 1981 года - 9 мая 1982 года - 1 июня 1982 года

28 января 1993 года Чешская республика заявила о своих обязательствах соблюдать Конвенцию - включая оговорки и заявления, сделанные Чехословакией - с 1 января 1993 года, даты разделения Чехословакии.

Заявления, сделанные бывшей Чехословакией:

- в соответствии со статьей 8 Конвенции, в пределах территории Социалистической Республики Чехословакии судебные документы не могут вручаться непосредственно через дипломатических или консульских сотрудников другого договаривающегося государства, если документ не должен вручаться гражданину государства, из которого происходит этот документ;

- в соответствии со статьей 10 Конвенции, в пределах территории Социалистической Республики Чехословакии судебные документы не могут вручаться другим договаривающимся государством ни по почтовым каналам, ни через судебных чиновников, должностных лиц или других компетентных лиц;

- в соответствии со статьей 15, пункт 2 Конвенции, судьи Чехословакии могут выносить решение, даже если условия согласно статье 15, пункт 1, не были выполнены;

- положения статьи 29 Конвенции относительно расширения действия Конвенции на территории, за международные отношения которых отвечают договаривающиеся государства, отличаются от Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря 1960 года, и по этой причине Чехословацкая Социалистическая Республика не считает себя связанной обязательствами этих положений.

Уведомлением от 31 марта 1982 года, полученной Министерством иностранных дел 1 апреля 1982 года, посольство Чехословацкой Социалистической Республики сообщило следующее в связи с процитированным выше заявлением относительно статьи 29 Конвенции:

"Это заявление нельзя рассматривать как оговорку ввиду того факта, что это не преследует других целей, кроме похожего заявления, сделанного при ратификации Конвенции о взятии свидетельских показаний за границей по гражданским или коммерческим делам, хотя была использована различная формулировка.

Этим заявлением Чехословацкая Социалистическая Республика выражает свое несогласие с принципом статуса колоний и других зависимых территорий, который находится в противоречии с Декларацией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря 1960 года. Чехословацкая Социалистическая Республика, однако, не имеет никакого намерения исключить применение Конвенции в отношении территорий, на которые применение Конвенции было расширено в соответствии с ее статьей 29".

В качестве органа, упомянутого в статьях 2, 6 и 9 Конвенции:

"Ministry of Justice of the Czech Republic 128 10 Praha 2, Vysehradska 16".

ДАНИЯ - 7 января 1969 года - 2 августа 1969 года - 1 октября 1969 года

Со следующими заявлениями:

"Касательно статей 2 и 18

Министерство юстиции назначено в качестве центрального органа.

Касательно статьи 6

Датский суд общего права, который просил о вручении, назначен в качестве компетентного для подтверждения, в соответствии со статьей 6.

Касательно статьи 9

Местный судья первой инстанции - что касается суда первой инстанции в Копенгагене и суда первой инстанции города и кантона Орхуса, президент суда - назначены в качестве компетентных для получения документов, направленных через консульские каналы в соответствии со статьей 9.

Касательно статьи 10

Дания не может признать метод осуществления вручения, изложенный в статье 10, пункт c).

Касательно статьи 15

Дания пользуется правом, предусмотренным в статье 15, второй пункт, чтобы заявить, что судья может вынести решение по вопросу, даже если не выполнены положения статьи 15, первый пункт.

Касательно статьи 16

Дания пользуется правом, предусмотренным в статье 16, третий пункт, чтобы заявить, что заявление не будет рассматриваться, если оно сделано по истечении периода одного года с момента вынесения судебного решения.

Вопрос повторного слушания дела, в котором лицо было осуждено за неявкой, должен решаться в соответствии с правилами процессуального кодекса, статья 373 и статья 374, сравни, статья 434. Согласно этим правилам, любое лицо, против которого судебное решение вынесено заочно в первой инстанции, может обратиться с просьбой о повторном слушании дела, если оно может доказать, что к нему не может быть применено заочное решение. Обращение о повторном слушании должно быть подано в срочном порядке и не может быть представлено после истечения периода одного года с даты вынесения решения.

ЕГИПЕТ (бывшая Объединенная Арабская Республика) - 1 марта 1966 года - 12 декабря 1968 года - 10 февраля 1969 года

Подписание сопровождалось следующим заявлением:

"Понимается, что подписание этого соглашения никаким образом не означает признание Израиля правительством Объединенной Арабской Республики. Кроме того, никакие договорные отношения не возникнут между Объединенной Арабской Республикой и Израилем".

Декларация была отозвана 17 января 1980 года с вступлением в силу с 25 января 1980 года.

Со следующей оговоркой:

"Правительство Объединенной Арабской Республики возражает против использования методов передачи за границей судебных и внесудебных документов согласно статьям 8 и 10 Конвенции".

В соответствии со статьей 21 Конвенции, правительство Объединенной Арабской Республики назначило Министерство юстиции в качестве центрального органа, как предусмотрено в статьях 2 и 18.

 

(присоединение)

 

ЭСТОНИЯ - 2 февраля 1996 года - 15 сентября 1996 года - 1 октября 1996 года

Документ о присоединении содержит следующие заявления:

"1. Республика Эстония - против способа вручения, упомянутого в пункте c) статьи 10;

на основании статьи 15 - судья может вынести решение при упомянутых условиях;

на основании пункта 3 статьи 16 - сроком на три года.".

В соответствии со статьей 2 Республика Эстония назначила в качестве центрального органа: "Министерство юстиции Эстонии".

ФИНЛЯНДИЯ - 15 ноября 1965 года - 1 сентября 1969 года - 10 ноября 1969 года

Со следующими заявлениями:

"1. Министерство юстиции назначило центральный орган, в соответствии с первым пунктом статьи 2 Конвенции.

2. Центральный орган (Министерство юстиции) действует как орган, предусмотренный в статье 9 Конвенции.

3. Финские власти не обязаны помогать при вручении документов, передаваемых с использованием какого-либо из методов, упомянутых в подпунктах b) и c) статьи 10 Конвенции.".

Контактная информация:

Почтовый адрес: P.O. Box 25

FIN-00023 Government

Finland

Street address: Etelaesplanadi 10

FIN-00130 Helsinki

Finland

tel.: +358-9-16067628

fax: +358-9-16067524

e-mail: central.authoritv@om.fi.

ФРАНЦИЯ - 12 января 1967 года - 3 июля 1972 года - 1 сентября 1972 года

С соответствующими заявлениями:

"1. В соответствии с положениями статей 2 и 18 Конвенции, Министерство юстиции назначено в качестве центрального органа, исключая все другие органы.

2. Компетентным органом для выдачи свидетельства, предусмотренного в статье 6, является Прокурор Республики, в ведении которого находится получатель документа, о котором необходимо уведомить.

3. Прокурор Республики также уполномочен получать документы, переданные по консульским каналам согласно статье 9.

Правительство Французской Республики заявляет свое возражение по поводу предусмотренного в статье 8 непосредственного вручения документов через дипломатических и консульских представителей договаривающихся государств, предназначенных для лиц, которые не являются гражданами этих государств.

Правительство Французской Республики заявляет, что положения второго пункта статьи 15 получают одобрение.

Кроме того, она заявляет, ссылаясь на статью 16, пункт 3, что ходатайство о восстановлении истекшего срока обжалования не будет допустимо, если оно представлено по истечении двенадцати месяцев после вынесенного решения".

Контактная информация:

Direction des Affaires civiles et du Sceau

Bureau de 1'Entraide civile et commerciale intemationale

13 Place Vendome

75042 Paris Cedex 01.[

France

tel.: +33-1-44776105

fax: +33-1-44776122

e-mail: Beatrice.Biondi(S>iustice.gouv.fr ou MicheliRisne@iustice.gouv.fr

ГЕРМАНИЯ (Федеративная Республика) - 15 ноября 1965 года - 27 апреля 1979 года - 26 июня 1979 года

Со следующими заявлениями:

"1. Запросы о вручении должны направляться центральному органу федеральной земли, где запрос должен исполняться.

Центральным органом, по статье 2 и пункту 3 статьи 18 Конвенции, будет для:

Баден-Вюртемберг

Prasident des Amtsgerichts Freiburg

Holzmarkt 2

79098 Freiburg

tel.: +49 (761) 205-0

fax: H49 (761) 205-1804

e-mail: Poststelle@ADFreibure.iustiz.bwl.de

Бавария

Prasidentin des Oberlandesgerichts Munchen

Prielmayersttasse 5

80097 Munchen

tel.: +49 (89) 5597-02

fax: +49 (89) 5597-3575

e-mail: poststelle@ole-m.bayern.de

Der President des Landsgerichts

Domsheide 16

28195 Bremen

tel.: +49 (421) 361-4204

fax: +49 (421) 361-6713

e-mail: poststelle@landperichtbremen.de

Prasident des Amtsgerichts Hamburg

Sievekingplatz 1

20355 Hamburg

tel.: +49 (40) 42843-0

fax: +49 (40) 42843-2383

e-mail: poststelle@ag.iustiz.hamburg.de

Hessisches Ministerium der Justiz

Luisenstraase 13

65185 Wiesbaden

tel.: +49 (611) 32-0

fax: +49 (611) 32-2763

e-mail: poststelle@hmdi.hessen.de

Justizministerium des Landes Mecklenburg-Voipommern

Demmlerplatz 14

19053 Sohwerin

tel.: +49 (385) 588-0

fax: +49 (385) 588-3453

e-mail: poststelle@im.mv-regierung.de

NiedersSchisches Justizministerium

Am Wateripoplatz 1

30169 Hannover

tel.: +49 (511) 120-0

fax: +49 (511) 120-517075181

e-mail: poststelle@mi.niedersachsen.de

Prasident des Oberlandesgerichts Dusseldorf

Cecilienallee 3

40474 Dusseldorf

tel. +49 (211) 4971-0

fax: +49 (211) 4971-548

e-mail: poststelle@olg-duesseldorf.nrw.de

Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz

Ernst-Ludwig-Strasse 3

55116 Mainz

tel.: +49 (6131) 16-0

fax: +49 (6131) 16-4887

e-mail: poststelle@min.im.rlp.de

Ministerium der Justiz des Saarlandes

Zahringerstrasse 12

66119 Saarbrecken

tel.: +49 (681) 501-00

fax: +49 (681) 501-5855

e-mail: poststelle@iustiz.saarland.de

President des Oberlandesgerichts Dresden

Schlossplatz 1

01067 Dresden

tel.: +49 (351) 446-0

fax: +49 (351) 446-1299

e-mail: verwaltune-olg@olg-ustiz.sachsen.de

Ministerium der Justiz

Hegelstr. 40-42

39104 Magdeburg

tel.: +49 (391) 567-01

fax: +49 (391) 567-6180

e-mail: poststelle@mj.lsa-net.de

Ministerium fer Justiz, Frauen, Jugend und Familie des Landes Schleswig-Holstein

Lorentzendamm 35

24103 Kiel

tel.: +49 (431) 988-0

fax: +49 (431) 988-3870

e-mail: poststelle@iumi.landsh.de

Thtlringer Justizministerium

Werner-Seelenbinder-Strasse 5

99096 Erfurt

tel.: +49 (361) 37-95000

fax: +49 (361) 37-95888

e-mail: poststelle@tim.tliueringen.de

Центральные органы уполномочены принимать запросы для вручения непосредственно по почтовым каналам, если выполнены условия для вручения в соответствии с пунктом 1 подпункт a) статьи 5 Конвенции. В этом случае компетентный центральный орган передает документ почтовым учреждениям для вручения. Во всех других случаях местный суд (Amtsgericht), в чьем районе должны быть вручены документы, уполномочен выполнить запрос по вручению. Вручение осуществляется канцелярией местного суда.

Официальное вручение (пункт 1 статьи 5 Конвенции) допустимо только, если документ, который должен быть вручен, написан или переведен на немецкий язык.

Центральный орган выдает подтверждение (пункты 1 и 2 статьи 6 Конвенции), если он сам организует вручение запроса по почтовым каналам; во всех других случаях это делает канцелярия местного суда.

Центральный орган федеральной земли, где должны быть вручены документы, и компетентные власти, согласно разделу 1 Закона от 18 декабря 1958 года, имплементирующего Конвенцию о гражданском процессе, подписанную в Гааге 1 марта 1954 года, получившие запросы от консулов иностранных государств, уполномочены получать запросы для вручения, переданные иностранным консулом на территории Федеративной Республики Германия (пункт 1 статьи 9 Конвенции). Согласно этому Закону председатель регионального суда (Landgericht), в чьем районе должны быть вручены документы, является уполномоченным; на его месте председатель местного суда является компетентным, если запрос о вручении на территории местного суда, который подлежит его надзору.

4. В соответствии с пунктом 2 подпункт a) статьи 21 Конвенции, правительство Федеративной Республики Германия против использования методов передачи согласно статьям 8 и 10. Вручение через дипломатических и консульских представителей (статья 8 Конвенции), таким образом, единственно допустимо, если документ должен быть вручен гражданину государства, посылающего документ. Вручение, согласно статье 10 Конвенции, не действует.

Нотой от 19 ноября 1992 года Федеративная Республика Германия сделала следующее заявление:

"1. Несмотря на положения первого пункта статьи 15, немецкий судья может вынести решение, даже если не получено подтверждение о вручении или доставке, если соблюдены все следующие условия:

- документ был передан одним из способов, предусмотренных Конвенцией, и срок не менее 6 месяцев, адекватно рассматриваемый судьей в конкретном случае, истек со дня передачи документа;

- не получено подтверждения, даже если предприняты все разумные усилия получить его через компетентные органы государства-адресата.

2. Ходатайство об освобождении в соответствии со статьей 16 не рассматривается, если оно подано после истечения одного года после окончания ограничения во времени, которое не было соблюдено.".

ГРЕЦИЯ - 20 июля 1983 года - 20 июля 1983 года - 18 сентября 1983 года

Правительство Греции назначило центральным органом Департамент административных и судебных дел Министерства иностранных дел Греческой Республики согласно статье 2 Конвенции.

Греческое правительство сделало следующее заявление нотой от 23 ноября 1989 года: Судьи Греческой Республики могут выносить решения, если выполнены все условия, указанные в статье 15, параграф 2, пункты a), b) и c), Конвенции, даже если не получено подтверждение о вручении или доставки.

Нотой от 13 июля 1999 года посольство Греции информировало депозитария в соответствии со статьей 5, параграф 3, Конвенции о следующем заявлении: "Греция заявляет, что официальное вручение выполняется только, если документ, который нужно вручить, написан на греческом языке или переведен на него.".

Нотой от 21 апреля 2000 года посольство Греции сообщило депозитарию в соответствии со статьей 21 Конвенции о следующих возражениях: "Греция против способа вручения, предусмотренного в статье 8, если документ, который нужно вручить, не адресован гражданину запрашивающего государства. Греция против способа вручения, предусмотренного в статье 10.".

ИЗРАИЛЬ - 25 ноября 1965 года - 14 августа 1972 года - 13 октября 1972 года

Со следующими заявлениями и оговорками:

"a) Центральный орган в Израиле в рамках значения статей 2, 6 и 18 Конвенции:

Руководитель судов, Директорат судов, Русское поселение, Иерусалим;

b) Государство Израиль, в качестве государства назначения, будет, что касается статьи 10, подпункты b) и c), Конвенции, осуществлять вручение судебных документов только через Директорат судов, и только если применение для такого вручения исходит от судебного органа или от дипломатического или консульского представителя договаривающегося государства;

c) Ходатайство об освобождении от ответственности ответчика в связи с истечением времени. Обжалование судебного решения в рамках контекста статьи 16 Конвенции будет принято к рассмотрению, только если оно подано в течение одного года с момента вынесения решения.".

ИТАЛИЯ - 25 января 1979 года - 25 ноября 1981 года - 24 января 1982 года

Со следующими заявлениями:

Согласно статьям 2 и 18, регистраторы апелляционных судов в Риме назначаются центральным органом для цели статьи 5.

Регистраторы апелляционных судов и других судов и судебные приставы, назначенные судами первой инстанции, компетентны выдавать подтверждения согласно статье 6.

Регистраторы апелляционных судов и других судов и судебные приставы, назначенные судами первой инстанции, компетентны получать для целей вручения документы, переданные консульскими или дипломатическими органами согласно статье 9.

Процессуальные расходы из каждого запроса на вручение в соответствии со статьей 5, первый пункт, подпункты a) и b), который требует найма пристава, должен быть оплачен заранее в сумме 6000 лир, подлежат изменению во время возвращения документа, который должен быть вручен.

Однако расходы в отношении документов, которые нужно вручить, согласно статье 12, пункт 2, Конвенции, могут быть выплачены после его возвращения до той степени, которая специально установлена приставом. Итальянское государство не требует аванса или предоплаты расходов на вручение судебных документов, запрошенных договаривающимися государствами, поскольку те государства со своей стороны не требуют оплаты расходов для документов из Италии.

ЯПОНИЯ - 12 марта 1970 года - 28 мая 1970 года - 27 июля 1970 года

Нотой от 14 июля 1970 года Японское посольство информировало Министерство иностранных дел Нидерландов о следующем:

"1. Министр иностранных дел назначается центральным органом, который получает запросы о вручении от других договаривающихся государств, согласно первому абзацу статьи 2.

2. Районный суд, который оказал правовую помощь в отношении вручения, назначается органом, компетентным выдавать подтверждение в типовой форме, прилагаемой к Конвенции, согласно первому абзацу статьи 6.

Министр иностранных дел назначается органом, компетентным получать документы, переданные по консульским каналам, согласно первому абзацу статьи 9.

Заявлено, что правительство Японии возражает против использования методов вручения, указанных в подпунктах b) и c) статьи 10.

Заявлено, что японские суды могут выносить решения, если выполнены все условия, указанные во втором абзаце статьи 15.".

Адрес:

Министерство иностранных дел

2-2-1 Kasumigaseki Chiyoda-ku

Tokyo

100-8919 Japan

tel.: +81-3-3580.3311.

РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ - 13 января 2000 года - 31 июля 2000 года - 1 августа 2000 года

Республика Корея сделала следующие заявления:

"1. Согласно статье 8, Республика Корея возражает против вручения судебных документов лицам непосредственно через дипломатических или консульских представителей на ее территории, если документ не должен быть вручен гражданину государства, в котором выданы документы.

2. Согласно статье 10, Республика Корея возражает против следующего:

- свободы направлять судебные документы по почте непосредственно лицам за границей;

- свободы судебных должностных лиц, должностных или других компетентных лиц государства происхождения осуществлять вручение документов непосредственно через судебных должностных лиц или других компетентных лиц государства назначения;

- свободы любого лица, заинтересованного в судебном процессе, осуществлять вручение судебных документов непосредственно через судебных должностных лиц, должностных или иных компетентных лиц государства назначения.

3. Согласно статье 15, абзац 2, судья Республики Корея может выносить решения, даже если отсутствует подтверждение о вручении или доставке, если выполнены все следующие условия:

- документ был передан одним из способов, предусмотренных Конвенцией,

- срок не менее 6 месяцев, который судья считает достаточным для конкретного дела, истек с момента передачи документа,

- не получено подтверждения, даже если предприняты разумные усилия для получения через компетентные органы государства, которому оно адресовано.

Назначение согласно статьям 2 и 6.

1. Центральный орган (статья 2)

Ministry of Court Administration

Attn.: Director of international Affairs

967, Seocho-dong, Seocho-gu

Seoul 137-750 Republic of Korea.

2. Орган, компетентный выдавать подтверждение о вручении (статья 6). Кроме центрального органа - секретарь суда того судебного округа, в котором лицу должно быть произведено вручение.".

 

(присоединение)

 

ЛАТВИЯ - 28 марта 1995 года - 15 октября 1995 года - 1 ноября 1995 года

Назначение центрального органа в соответствии со статьей 2: Министерство юстиции.

Brivibas blvd. 36 Riga, LV-1536

phone: +3717036801/7036716

fax: +3717210823/728 5575

e-mail: tm.kanceleja@tm.gov.lv.

 

(присоединение)

 

ЛИТВА - 2 августа 2000 года - 15 мая 2001 года - 1 июня 2001 года

Документ о присоединении Литвы содержит следующие заявления:

Учитывая положение статьи 2 указанной Конвенции, Литовская Республика назначает Министерство юстиции Литовской Республики центральным органом для получения запросов о вручении, поступающих из других договаривающихся государств.

Учитывая положение статьи 8 указанной Конвенции, Литовская Республика заявляет, что она против способов вручения документов, предусмотренных в этой статье, если документы не должны быть вручены гражданину государства, из которого направляются документы.

Учитывая положение статьи 10 указанной Конвенции, Литовская Республика заявляет, что она против способов вручения документов, предусмотренных в этой статье.

Учитывая положение абзаца 2 статьи 15 указанной Конвенции, Литовская Республика заявляет, что судья Литовской Республики может выносить решение, даже если не получено подтверждение о вручении и доставке, если выполнены все условия абзаца 2 статьи 15.

Учитывая положение абзаца 2 статьи 16 указанной Конвенции, Литовская Республика заявляет, что ходатайство об освобождении от ответственности не рассматривается, если оно подано после истечения одного года после дня вынесения окончательного решения;..."

Для контакта:

Gedimino ave. 30/1 LT-2600 Vilnius

tel.: +370-5-266.2980

fax: +370-5-262.59407 262,4732

e-mail: tminfo@tic.lt.

ЛЮКСЕМБУРГ - 27 октября 1971 года - 9 июля 1975 года - 7 сентября 1975 года

Со следующими заявлениями:

Прокурор Верховного Суда назначен центральным органом в контексте значения статьи 2 Конвенции. Он также компетентен получать документы, переданные по каналам, упомянутым в статье 9, абзац 1, Конвенции.

В соответствии со статьей 8, правительство Люксембурга против того, чтобы дипломатические и консульские представители непосредственно вручали судебные документы на своей территории лицам, которые не являются гражданами их страны.

(3. В соответствии со статьей 10, правительство Люксембурга против того, чтобы судебные документы направлялись по почте лицам, проживающим в пределах своей территории.

Люксембург сообщил об отводе этого заявления нотой от 2 июня 1978 года).

При вручении иностранных судебных документов, в связи со статьей 5, подпункт a), и статьей 10, подпункты b) и c), при посредничестве должностного лица Люксембурга, они должны быть составлены на французском или немецком языках или сопровождаться переводом на один из этих языков.

Правительство Люксембурга заявляет, что, несмотря на положения статьи 15, абзац 1, Конвенции, судьи могут выносить решения, если выполняются условия, указанные в абзаце 2 названной статьи.

В соответствии со статьей 16, абзац 3 Конвенции, правительство Люксембурга заявляет, что ходатайства, указанные в абзаце 2 названной статьи, не принимаются во внимание, если они поданы после истечения одного года после дня вынесения решения.

Для контакта:

Parquet general pres la Cour surpe'rieure de justice 12, cote d'Eich

L-1450 Luxembourg

Boite postale 15

L-2010 Luxembourg

tel.: +352-4759.81-1/4759.81-336 (secretariat)

fax: +352-470550

e-mail: parquet.generaKSjmj.etat.lu.

 

(присоединение)

 

МЕКСИКА - 2 ноября 1999 года - 30 мая 2000 года - 1 июня 2000 года

Документ о присоединении Мексики содержит следующие заявления:

I. В отношении статьи 2, правительство Мексики назначает центральным органом Генеральный директорат по правовым вопросам Министерства иностранных дел (la Direcci6n General de Asuntos Juridicos de la Secretaria de Relaciones Exteriores), который получает запросы о вручении судебных и внесудебных документов, поступающих из других договаривающихся государств, и который в свою очередь передает их компетентному судебному органу для исполнения.

II. В отношении статьи 5, если судебные или внесудебные документы, которые необходимо вручить на территории Мексики, написаны не на испанском языке, их нужно сопроводить соответствующим переводом.

III. В отношении статьи 6, судебный орган, ответственный за это дело, будет выдавать подтверждение о вручении документов в соответствии с типовым положением 1. Только центральный орган правомочен выдавать подтверждения.

IV. В отношении статьи 8, договаривающиеся государства не могут осуществлять вручение судебных документов непосредственно через дипломатических или консульских представителей на территории Мексики, если документ не должен вручаться гражданину государства, из которого данный документ происходит, при условии, что такая процедура не противоречит публичному праву и не нарушает личные права.

V. В отношении статьи 10, Мексиканские Соединенные Штаты против прямого вручения документов через дипломатических или консульских представителей лицам на территории Мексики согласно процедурам, описанным в подпунктах a), b) и c), если судебный орган исключительно предоставляет упрощенные правила, отличные от национальной процедуры, и при условии, что такая процедура не противоречит публичному праву и не нарушает личные права. Запрос должен содержать описание формальных данных, которые следует выполнить при вручении документа.

VI. В отношении первого абзаца статьи 12, расходы, связанные с вручением судебных и внесудебных документов, будут покрываться заявителем, если государство, из которого происходит документ, не требует оплаты таких вручений от Мексики.

VII. В отношении статьи 15, второй абзац, правительство Мексики не признает право судебного органа выносить решение, если ответчик не появился в суде и нет данных, что документ был вручен или что документы, происходящие из другой страны, были действительно вручены, согласно подпунктам a) и b) первого пункта.

VIII. В отношении статьи 16, третьего пункта, правительство Мексики заявляет, что такое ходатайство не принимается, если оно подано по истечении года после дня вынесения решения или более длительного периода, который судья посчитает разумным.

IX. Правительство Мексики понимает, что в случаях, где решение вынесено в отсутствие ответчика, который не был должным образом оповещен, недействительность процесса устанавливается согласно положениям применимого законодательства.

Нотой от 24 января 2002 года посольство Мексики в Гааге информировало депозитария о следующем:

"(...) кроме английского и французского языков, запросы, адресованные центральному органу Мексики, могут заполняться на испанском языке, согласно статье 5 Конвенции.".

НИДЕРЛАНДЫ - 15 ноября 1965 года - 3 ноября 1975 года - 2 января 1976 года

(для Королевства в Европе)

Со следующим заявлением:

1. Прокурор Окружного суда Гааги назначается для Нидерландов центральным органом, в соответствии со статьей 2 Конвенции.

Офис прокурора расположен по адресу: Juliana van Stolberglaan 2-4, The Hague.

Согласно статье 18, пункт 1, Конвенции, помимо прокурора Гааги, прокурор любого окружного суда также компетентен получать запросы и вручать документы в соответствии со статьями 3 - 6 Конвенции в пределах территориальной юрисдикции такого суда.

Прокурор окружного суда в пределах территориальной юрисдикции, где требуется вручить документ, компетентен выдавать подтверждение, как указано в статье 6 Конвенции.

Прокурор окружного суда в пределах территориальной юрисдикции, где требуется вручить документ, назначается для Нидерландов органом, указанным в статье 9, пункт 1, Конвенции, который компетентен вручать документы, переданные по консульским каналам.

Несмотря на положения статьи 15, пункт 1, Конвенции, суд Нидерландов может выносить решения, даже если не получено подтверждение о вручении или доставке, если выполнены все следующие условия:

- документ был передан одним из способов, предусмотренных этой Конвенцией;

- срок не менее 6 месяцев, рассматриваемый судьей, адекватным в данном деле, не истек со дня передачи документа;

- не получено подтверждение о вручении или доставке, даже если все разумные усилия были предприняты компетентными органами по его получению.

6. Ходатайство об освобождении от ответственности в связи с истечением срока для подачи апелляции, как предусмотрено статьей 16, принимается, только если оно подано в течение года, исчисляемого со дня вынесения решения.

Письмом от 13 ноября 2002 года Постоянное бюро Гаагской конференции было проинформировано о новых контактных деталях центрального органа:

De Officier van Justitic

Postbus 20302

2500 Eh The Hague.

Расширение.

Королевство Нидерландов заявило, что применение Конвенции должно распространяться на Арубу 28 мая 1986 года.

Вступление в силу для Арубы: 27 июля 1986 года.

Компетентный орган, назначенный Арубой:

Procurator General (Генпрокурор)

L.G. Smith Boulevard 42-44

Oranjestad, Aruba

tel.: (297) 834-387/829-132

fax: (297) 838-891.

НОРВЕГИЯ - 15 октября 1968 года - 2 августа 1969 года - 1 октября 1969 года

Со следующими заявлениями:

"1. В соответствии со статьей 2, Министерство юстиции, Осло, назначено центральным органом.

2. В соответствии со статьей 6, окружной или городской суд, в чьем районе был вручен документ, назначается для целей составления подтверждения в форме, приложенной к Конвенции.

3. В соответствии со статьей 9, первый пункт, окружной или городской суд, в чьем районе проживает или пребывает лицо, которому вручается документ, назначается получателем документов, направленных через консульские каналы.

4. Правительство Норвегии возражает против использования таких методов вручения или передачи документов на ее территории, как упомянуто в статьях 8 и 10 Конвенции.

5. Норвежские суды могут выносить решение, когда выполнены все условия, указанные во втором пункте статьи 15.

6. В соответствии с третьим пунктом статьи 16, ходатайство об освобождении согласно статье 16 не будет рассматриваться, если оно поступило в компетентные норвежские органы по истечении трех лет после вынесения решения.".

 

(присоединение)

 

ПОЛЬША - 13 февраля 1996 года - 29 августа 1996 года - 1 сентября 1996 года

Со следующими заявлениями:

"Республика Польша принимает решение присоединиться к Конвенции, заявляя, что возражает против использования на своей территории способов вручения документов, предусмотренных в статьях 8 и 10.

В соответствии со статьей 21 были предприняты следующие действия:

Статья 2 пункт 1 - центральным органом, назначенным для принятия запросов о вручении, направленных из другого договаривающегося государства, является Министерство юстиции.

Статья 18 - другими органами (кроме центральных органов), назначенными для принятия запросов, являются председатели воеводских судов.

Статья 6 - органом, назначенным для подтверждения вручения в Республике Польша, являются суды, которые произвели вручение.

Статья 9 пункт 1 - назначенным органом являются воеводские суды.

Статьи 8 и 10 - Республика Польша заявляет, что возражает против использования на своей территории способов вручения документов, предусмотренных в статьях 8 и 10".

ПОРТУГАЛИЯ - 5 июля 1971 года - 27 декабря 1973 года - 25 февраля 1974 года

Примечанием от 30 октября 1974 года посольство Португалии заявило следующее:

Правовой отдел Министерства юстиции назначен в качестве центрального органа в соответствии со статьей 2, пункт 1, Конвенции 1965 года о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или коммерческим делам.

Должностные лица Министерства юстиции: секретари суда и судебные исполнители назначены компетентными лицами для составления подтверждения, упомянутого в статье 6 Конвенции.

В соответствии со статьей 8, пункт 2, Конвенции, Португальское правительство предоставляет дипломатическим и консульским сотрудникам полномочия по вручению документов только собственным подданным.

Португальское правительство заявляет, что, несмотря на положения первого пункта статьи 15 Конвенции, его судьи могут выносить решение, если выполнены условия, перечисленные в пункте 2 упомянутой статьи.

В соответствии со статьей 16, пункт 3, Конвенции, Португальское правительство заявляет, что ходатайства, упомянутые в статье 16, пункт 2, не будут рассматриваться, если они сделаны по истечении периода одного года с даты вынесения судебного решения.

Расширение.

Примечанием, датированным 9 февраля 1999 года, Португалия расширила область применения Конвенции на Макао.

Вступление в силу для Макао: 12 апреля 1999 года.

См. также Китай, Макао, особый административный район.

(7 октября 1999 года Португалия заявила депозитарию следующее:

"1. В соответствии со статьей 18 Конвенции, прокуратура Макао назначена компетентным органом в Макао для получения запросов о вручении, поступающих от других договаривающихся государств, и осуществления действий в соответствии с положениями статей 3 - 6.

Адрес прокуратуры Макао:

Ministerio Publico de Macau

Praceta 25 de Abril

Macau

Phone: 326736

Fax: 326747

2. Секретари суда и заместители секретарей суда Верховного суда Макао имеют право составлять в Макао подтверждение, предусмотренное в статьях 6 и 9 Конвенции.

3. В соответствии с положениями второго пункта статьи 8 Конвенции, Португалия вновь заявляет, что признает за дипломатическими или консульскими сотрудниками право направлять документы в целях их вручения исключительно подданным государства, из которого эти документы происходят.

4. Прокуратура Макао также назначена компетентным органом в Макао для получения документов, направленных через консульские каналы, в соответствии со статьей 9 Конвенции.

5. Португалия заявляет, что судьи судов Макао, несмотря на положения первого пункта статьи 15 Конвенции, могут выносить решение, если выполнены условия, упомянутые во втором пункте той же статьи.

6. В соответствии с третьим пунктом статьи 16 Конвенции, Португалия заявляет, что заявления, упомянутые во втором пункте статьи 16, не будут рассматриваться, если они поданы после истечения одного года после даты вынесения решения".)

 

(присоединение)

 

РУМЫНИЯ - 21 августа 2003 года - 1 марта 2004 года

Согласно следующему заявлению:

"1. В соответствии со статьей 2 Конвенции, Министерство юстиции является центральным органом Румынии, назначенным для получения и передачи запросов о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или коммерческим делам.

2. В соответствии со статьей 6, пункт 1, Конвенции, законный суд является компетентным органом, назначенным составлять подтверждение по форме, приложенной к Конвенции.

3. В соответствии со статьей 8, пункт 2, Конвенции, Румыния заявляет, что иностранные дипломатические и консульские сотрудники могут осуществлять вручение судебных или внесудебных документов в пределах территории Румынии исключительно подданным государства, которое они представляют.

4. В соответствии со статьей 16, пункт 3, Конвенции, Румыния не будет рассматривать заявление в соответствии со статьей 16, пункт 2, если оно подано после истечения периода одного года после даты вынесения решения.".

 

(присоединение)

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ - 1 мая 2001 года - 15 ноября 2001 года - 1 декабря 2001 года

В соответствии со статьей 21 Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам от 15 ноября 1965 года (далее - Конвенция), Российская Федерация сообщает Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов о следующем:

1. Центральным органом Российской Федерации для целей статьи 2 Конвенции, а также органом, компетентным принимать документы, передаваемые по консульским каналам, в соответствии со статьей 9 Конвенции, назначено Министерство юстиции Российской Федерации.

Адрес:

"Министерство юстиции Российской Федерации

ул. Воронцово поле, 4а

г. Москва

109830, ГСП, Ж-28

Российская Федерация.

Телефон: (7095) 200-15-79, (7095) 209-61-79".

2. В качестве органов, компетентных согласно законодательству Российской Федерации обращаться с запросом о правовой помощи, в соответствии со статьей 3 Конвенции, выступают в рамках своих полномочий:

- федеральные суды (Конституционный Суд Российской Федерации; Верховный Суд Российской Федерации, верховные суды республик, краевые и областные суды, суды городов федерального значения, суды автономной области и автономных округов, районные суды, военные и специализированные суды, составляющие систему федеральных судов общей юрисдикции; Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, федеральные арбитражные суды округов (арбитражные кассационные суды), арбитражные апелляционные суды, арбитражные суды субъектов Российской Федерации, составляющие систему федеральных арбитражных судов), конституционные (уставные) суды и мировые судьи субъектов Российской Федерации;

- федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти субъектов Федерации;

- органы прокуратуры Российской Федерации;

- органы записи актов гражданского состояния;

- нотариусы и другие должностные лица, уполномоченные на осуществление нотариальных действий;

- органы опеки и попечительства;

- адвокаты.

3. В соответствии с частью 3 статьи 5 Конвенции, документы, предназначенные для вручения на территории Российской Федерации, принимаются, если только они составлены на русском языке или сопровождаются переводом на русский язык. Формы запроса и подтверждения о вручении документов, а также основного содержания документов, подлежащих вручению (с переводом стандартных условий на русский язык), приводятся в приложении. Весьма желательно, чтобы указанные формы заполнялись на русском языке.

4. Весьма желательно, чтобы документы, предназначенные для вручения Российской Федерации, Президенту Российской Федерации, Правительству Российской Федерации, Министерству иностранных дел Российской Федерации, направлялись в дипломатическом порядке, то есть путем препровождения с помощью вербальных нот дипломатическими представительствами иностранных государств, аккредитованными в Российской Федерации.

5. Дипломатические и консульские агенты иностранных государств не вправе осуществлять вручение документов на территории Российской Федерации, согласно статье 8 Конвенции, за исключением случаев, когда документ должен быть вручен гражданину запрашивающего государства.

6. Вручение документов способами, предусмотренными в статье 10 Конвенции, в Российской Федерации не допускается.

7. Подтверждения о вручении документов, предусмотренные статьей 6 Конвенции, составляются и заверяются судами Российской Федерации, непосредственно исполняющими запросы о вручении документов.

8. Российская Федерация исходит из того, что в соответствии со статьей 12 Конвенции, вручение судебных документов, поступающих из государства-участника, не может служить поводом для взимания или возмещения сборов или издержек в связи с услугами, предоставленными запрашиваемым государством. Взыскание любым государством-участником подобных сборов (за исключением оговоренных в пунктах a) и b) части второй статьи 12) будет рассматриваться Российской Федерацией как отказ от применения Конвенции в отношении Российской Федерации и, соответственно, Российская Федерация не будет применять Конвенцию в отношении такого государства-участника.

9. В соответствии с законодательством Российской Федерации суды Российской Федерации вправе выносить решения согласно части второй статьи 15 Конвенции.

 

(присоединение)

 

СЛОВАКИЯ - 23 сентября 1981 года - 9 мая 1982 года - 1 июня 1982 года

15 марта 1993 года Словацкая Республика заявила, что связывает себя Конвенцией - включая оговорки и заявления, сделанные Чехословакией, а также возражения Чехословакии относительно оговорок, сделанных другими сторонами договора по состоянию на 1 января 1993 года, дату разделения Чехословакии. Заявления, сделанные бывшей Чехословакией:

- в соответствии со статьей 8 Конвенции, в пределах территории Социалистической Республики Чехословакии судебные документы не могут вручаться непосредственно через дипломатических или консульских сотрудников другого договаривающегося государства, если документ не вручается подданному государства, из которого эти документы происходят;

- в соответствии со статьей 10 Конвенции, на территории Социалистической Республики Чехословакии судебные документы не могут вручаться другим договаривающимся государством ни по почтовым каналам, ни через судебных чиновников, должностных лиц или других компетентных лиц;

- в соответствии со статьей 15, пункт 2, Конвенции, чехословацкие судьи могут выносить решение, даже если условия в соответствии со статьей 15, пункт 1, не были выполнены;

- положения статьи 29 Конвенции относительно расширения Конвенции на территории, за международные отношения которых отвечают договаривающиеся государства, противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря 1960 года, и по этой причине Социалистическая Республика Чехословакия не считает себя связанной этими положениями. Нотой, датированной 31 марта 1982 года и полученной в Министерстве иностранных дел 1 апреля 1982 года, посольство Чехословацкой Социалистической Республики заявило следующее в отношении к вышеуказанной декларации относительно статьи 29 Конвенции:

"Это заявление нельзя считать оговоркой ввиду факта, что она не преследует целей, отличных от подобного заявления, сделанного при ратификации Конвенции о получении свидетельских показаний за границей по гражданским или коммерческим делам, даже при использовании различной формулировки.

Этим заявлением Чехословацкая Социалистическая Республика выражает свое несогласие с принципом статуса колоний и других зависимых территорий, который противоречит Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам от 14 декабря 1960 года.

Чехословацкая Социалистическая Республика, однако, не имеет никакого намерения исключить применение Конвенции в отношении территорий, на которые использование Конвенции было расширено в соответствии с ее статьей 29.".

В соответствии со статьями 2, 6 и 9 Конвенции, Словацкая Республика назначила следующий центральный орган:

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky

Zupne namestie 13

813 11 Bratislava

Slovak Republic

tel.: +421 (2) 5939 3347

fax: +421 (2) 5935 3604

e-mail: inter.coop(a),iustice.sk.

 

(присоединение)

 

СЛОВЕНИЯ - 18 сентября 2000 года - 15 мая 2001 года - 1 июня 2001 года

Словения назначила в качестве центрального органа: Министерство юстиции Республики Словении.

Zupanciceva 3

1000 Ljubljana

tel.: +386 1 478 5244

fax: +386 1426 1050

 

(присоединение)

 

ИСПАНИЯ - 21 октября 1976 года - 4 июня 1987 года - 3 августа 1987 года

Со следующими заявлениями:

1. Испанское государство заявляет, что его судьи, несмотря на положения статьи 15, могут выносить решение, даже если не было получено подтверждение о вручении или доставке документов, если были выполнены все условия, перечислили в упомянутой статье 15, пункт.

2. Испанское государство заявляет, что время истечения срока, упомянутого в статье 16, равно шестнадцати месяцам с даты вынесения решения.

3. Испанское государство назначает в качестве центрального органа для выписки подтверждения по форме, приложенной к Конвенции: Министерство юстиции.

Контактная информация:

Subdirecci6n General de Cooperation Juridica International

C/San Bernardo, 62

28015 Madrid

Tel.: +34.91.3902228/+34.91.3902291/+34.91.3904468

Fax: +34.91.3904457

Рабочее время: с понедельника по пятницу 9.00 - 15.00.

 

(присоединение)

 

ШРИ-ЛАНКА - 31 августа 2000 года - 15 мая 2001 года - 1 июня 2001 года

Документ о присоединении Шри-Ланки содержит следующие заявления:

"a) В отношении статьи 2, Секретарь/Министерство юстиции и конституционных дел назначены в качестве центрального органа.

b) Органом, компетентным действовать по запросу в соответствии со статьей 6, будет Секретарь, Министерство юстиции и конституционных дел/Регистратор Апелляционного суда.

c) Для целей статьи 7 документы должны быть на английском языке.

d) Для целей статьи 8 вручение судебных документов через дипломатические или консульские каналы должно ограничиваться только подданными государства, из которого происходят документы.

e) Секретарь/Министерство иностранных дел будет компетентным органом для получения документов, переданных по консульским каналам в соответствии со статьей 9.

f) Для целей статьи 10 Шри-Ланка не имеет никакого возражения по процедуре, изложенной в пункте b). Однако она не согласна с процедурой, изложенной в пунктах a) и c).

g) В отношении статьи 15 Шри-Ланка желает заявить, что судья может выносить решение, даже если не было получено свидетельство о вручении или доставке, при выполнении условий, изложенных в статье 15.".

14 февраля 2003 года Постоянному бюро была сообщена следующая контактная информация по центральному органу:

Секретарь, Министерство юстиции

Министерство юстиции, правовой реформы и национальной интеграции

Secretary, Ministry of Justice

Ministry of Justice, Law Reform and National Integration

P.O. Box 555

Superior Courts Complex

Hulftsdorp

Colombo 12

Sri Lanka

e-mail: secmoj (a), sri.lanka.net.

ШВЕЦИЯ - 4 февраля 1969 года - 2 августа 1969 года - 1 октября 1969 года

Со следующими заявлениями:

"a) Министерство иностранных дел назначено центральным органом.

Центральный орган (Министерство иностранных дел) назначено для получения документов, переданных через консульские каналы, в соответствии со статьей 9.

Шведские власти не обязаны помогать во вручении документов, переданных при помощи любого из методов, упомянутых в подпунктах b) и c) статьи 10.

На основании третьего пункта статьи 5 Конвенции, центральный орган требует, чтобы любой документ, который вручается, согласно первому пункту той же статьи, был написан на шведском языке или переведен на шведский язык.".

Нотой, датированной 6 ноября 2000 года, Министр иностранных дел Швеции сообщил депозитарию следующее:

"С 1 октября 2000 года центральный орган, а именно получающий орган, компетентный орган и передающий орган, касательно [настоящей Конвенции] был заменен: вместо Министерства иностранных дел - Министерство юстиции.".

Адрес Министерства юстиции следующий:

Ministry of Justice

Division for Criminal Cases and International Judicial Cooperation

Central Authority

SE-103 33 Stockholm

Sweden

tel.: +46 (8) 405 4500 (secretariat)

fax: +46 (8) 405 4676.

ШВЕЙЦАРИЯ - 21 мая 1985 года - 2 ноября 1994 года - 1 января 1995 года

Со следующими оговорками и заявлениями:

Касательно статьи 1

1. В отношении статьи 1, Швейцария исходит из того, что Конвенция применяется исключительно к договаривающимся государствам. В частности, она считает, что документы, фактически адресованные лицу, проживающему за границей, не могут вручаться юридическому лицу, которое не уполномочено получать их в той стране, в которой они были составлены, без ущемления статей 1 и 15, пункт первый, Конвенции.

Касательно статей 2 и 18

2. В соответствии со статьей 21, пункт первый, a), Швейцария назначает кантональные органы, перечисленные в списке в приложении, в качестве центральных органов, упомянутых в статьях 2 и 18 Конвенции. Запросы о вручении документов можно также направлять в Федеральный департамент правосудия и полиции в Берне, который направит их в соответствующий центральный орган.

Касательно статьи 5, пункт третий

3. Швейцария заявляет, что в случаях, когда адресат не принимает документ добровольно, он не может быть официально вручен ему или ей в соответствии со статьей 5, пункт первый, если он не на языке органа власти, т.е. на немецком, французском или итальянском языке, или не сопровожден переводом на один из этих языков, в зависимости от части Швейцарии, в которой должен вручаться документ.

Касательно статьи 6

4. В соответствии со статьей 21, пункт первый, b), Швейцария назначает компетентный кантональный суд или кантональный центральный орган в качестве органа, отвечающего за выдачу подтверждения, упомянутого в статье 6.

Касательно статей 8 и 10

5. В соответствии со статьей 21, пункт второй, a), Швейцария заявляет, что она против использования на ее территории методов передачи, предусмотренных в статьях 8 и 10.

Касательно статьи 9

6. В соответствии с статьей 21, пункт первый, c), Швейцария назначает кантональные центральные органы в качестве органов, компетентных получать документы, переданные по консульским каналам в соответствии со статьей 9 Конвенции.

Кантональные центральные власти (список по состоянию на 13 февраля 2003 года)

Список центральных кантональных органов, включая их адрес и номера телефона/факса, может быть уточнен по следующему адресу: http://www.ofi.admin.cb/rhf/d/service/recht/Kantonale-2entralbehoerden.pdf.

Для установления центрального органа, компетентного по их расположению, база данных швейцарских населенных пунктов и судов может быть уточнена непосредственно по следующему адресу: http://www.elorge.admin.ch.

ТУРЦИЯ - 11 июня 1968 года - 28 февраля 1972 года - 28 апреля 1972 года

Со следующими заявлениями:

"1. В соответствии со статьей 2, пункт первый, Конвенции, Генеральный директорат по гражданским делам Министерства юстиции (Adalet Bakanligi Hukuk Isleri Genel Mudttrltlgti, Анкара) назначен в качестве центрального органа.

Генеральный директорат по гражданским делам Министерства юстиции также имеет компетенции по составлению подтверждения согласно статье 6 Конвенции.

Генеральный директорат по гражданским делам также назначен компетентным органом для получения документов, переданных способом, предусмотренным статьей 9, пункт первый, Конвенции.

Правительство Республики Турция признает за дипломатическими или консульскими сотрудниками полномочия производить вручение или уведомление, в соответствии со статьей 8 Конвенции, только в отношении собственных подданных.

Правительство Республики Турция заявляет возражение против использования способов вручения и уведомления, перечисленных в статье 10 Конвенции.

Правительство Республики Турция заявляет, что, несмотря на положения пункта первого статьи 15, если соблюдены условия пункта 2 указанной статьи, судьи могут выносить решение.

Согласно статье 16, пункт 3, правительство Республики Турция заявляет, что ходатайство на оснований статьи 16, пункт 2 неприемлемы, если они составлены по истечении срока одного года после даты вынесения решения.".

СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ - 10 декабря 1965 года - 17 ноября 1967 года - 10 февраля 1969 года

Со следующими заявлениями:

"a) В соответствии с положениями статей 2 и 18 Конвенции, Министр иностранных дел Ее Величества назначается в качестве центрального органа; и Старший председатель Верховного Суда, Королевских судов, Стренд, Лондон W.C.2, Прокурор Шотландии <*>, Департамент лорда-адвоката, Королевская прокуратура, 9 Parliament Square, Edinburgh 1, и Регистратор Верховного Суда <**>, Королевских судов, Белфаст 1, - назначаются в качестве дополнительных органов для Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии соответственно.

--------------------------------

<*> Уведомлением от 21 марта 2000 года британское правительство уведомило, что, начиная с 1 апреля 2000 года, назначенным органом для Шотландии будет:

The Scottish Executive Justice Department,

Civil Justice & Internationa] Division,

Hayweight House, 23 Laurist6n Street,

Edinburgh EH3 9DQ,

tel.: +44.131.221.6815, fax: +44.131.221.6894.

Изменение адреса сообщено в Бюро парламента 11 марта 2003 года:

Second Floor West, Saint Andrews House,

Regent Road, Edinburgh EH13DG,

tel.: +44.131.244.4826/9, fax: +44.131.244.4848.

<**> Уведомлением от 10 июня 1980 года британское правительство уведомило, что вместо Регистратора Верховного Суда Северной Ирландии, назначенного в 1967 году в качестве дополнительного органа для Северной Ирландии, в соответствии со статьей 18 Конвенции, Председатель (Суд королевской скамьи и апелляций) назначаются в качестве упомянутого дополнительного органа.

Адрес председателя (the Master Queen's Bench and Appeals):

Royal Courts of Justice, Belfast 1.

 

b) Органы, компетентные, согласно статье 6 Конвенции, составлять подтверждение о вручении - это органы, назначенные согласно статьям 2 и 18.

В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, Великобритания назначает в качестве получателей документов через консульские каналы те же самые органы, которые назначены согласно статьям 2 и 18.

Касательно положений подпунктов b) и c) статьи 10 Конвенции, документы для вручения через официальные каналы будут приниматься в Великобритании только центральными или дополнительными органами и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других договаривающихся государств.

Великобритания заявляет о своем принятии положений второго пункта статьи 15 Конвенции. В соответствии с положениями третьего пункта статьи 16 Конвенции, Великобритания заявляет относительно Шотландии только, что заявления об отмене решения на том основании, что ответчик не знал о судопроизводстве в достаточное время, чтобы защитить действие, не будут рассматриваться, если они поданы по истечении более одного года после даты вынесения решения.

Органы, назначенные Великобританией, будут требовать, чтобы все документы, направленные им для вручения, согласно положениям настоящей Конвенции, были в двух экземплярах, и, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы эти документы были написаны или переведены на английский язык.

Уведомление согласно второму и третьему пункту статьи 29 относительно расширения Конвенции на территории, за международные отношения которых отвечает Великобритания, будет должным образом направлено правительству Королевства Нидерландов.".

Распространение.

Распространение применения Конвенции на следующие территории было заявлено правительством Великобритании и Северной Ирландии:

 

Гонконг                                 

 

<*> Антигуа                             

 

Бермуды                                 

 

<**> Британский Гондурас                

 

<**> Британский протекторат Соломоновых 
островов                                

 

Британские Вирджинские острова <*>

 

Каймановы острова                       

 

<**> Центральные и Южные Острова Лайн   

 

Фолклендские острова и зависимые        
территории                              

20 мая 1970 года (Конвенция   
вступила в силу для этих      
территорий 19 июля 1970 года) 

<**> Фиджи                              

 

Гибралтар                               

 

<**> Колонии Островов Гильберта и Эллиса

 

Гернси                                  

 

Остров                                  

 

Мэн Джерси                              

 

Монтсеррат                              

 

Питкэрн                                 

 

Святая Елена и зависимые территории     

 

<**> Сент-Люсия                         

 

<**> Сент-Винсент                       

 

<*> Сейшельские острова                 

 

Острова Терке и Кайкос                  

 

Остров Ангилья                           

3 Aueust 1982 (entry into force
2 October 1982)               

<**> Сент-Кристофер и Невис             

2 March 1983 (entry into force
1 May 1983)                   

 

--------------------------------

<*> Эта страна достигла независимости и присоединилась к Конвенции.

<**> Эта страна достигла независимости. Никакого заявления не было сделано о продлении действия Конвенции.

 

Дата независимости: Британский Гондурас стал Белизом (21 сентября 1981 года); Британские Соломоновы острова стали Соломоновыми островами (7 июля 1978 года); Центральные и Южные острова Лайн стали Кирибати (12 июля 1979 года); Фиджи (10 октября 1970 года); Острова Гильберт и Эллис стали соответственно Кирибати (12 июля 1979 года) и Тувалу (1 октября 1978 года); Сент-Люсия (22 февраля 1979 года); Сент-Винсент стал Сент-Винсент и Гренадины (27 октября 1979 года); Сент-Кристофер и Невис стали Сент-Китс и Невис (19 сентября 1983 года).

1. Со следующими заявлениями:

"a) В соответствии со статьей 18 Конвенции, Колониальный секретарь Гонконга <*> назначен в качестве (органа), компетентного получать запросы о вручении в соответствии со статьей 2 Конвенции.

--------------------------------

<*> "Колониальный секретарь Гонконга" был вновь назначен в качестве Главного секретаря Гонконга".

 

(Май 1984 года).

Органом, компетентным, согласно статье 6 Конвенции, выдавать подтверждение о вручении, является Регистратор Верховного Суда Гонконга.

В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, Регистратор Верховного Суда Гонконга назначен получателем судебного приказа, посланного через консульские каналы.

d) В отношении положений пунктов b) и c) статьи 10 Конвенции документы, посланные для вручения через официальные каналы, будут приняты в Гонконге только центральным или дополнительным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других договаривающихся государств.

e) Принятие Великобританией положений второго пункта статьи 15 Конвенции должно одинаково относиться к Гонконгу.

Назначенные выше органы будут требовать, чтобы все документы, направляемые им для вручения, согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре, и, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык.".

1 июля 1997 года правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии возвратило Гонконг Китайской Народной Республике.

(См. выше, под "Китай, особый административный район Гонконг".)

2. Со следующими заявлениями:

"a) В соответствии со статьей 18 Конвенции, органом, показанным против названия каждой территории в приложении, (далее - назначенный орган) назначается органом на этой территории, компетентным получать запросы о вручении в соответствии со статьей 2 Конвенции.

b) Орган на каждой территории, компетентный, согласно статье 6 Конвенции, выдавать подтверждение о вручении, - назначенный орган.

c) В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, назначенный орган должен получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.

d) В отношении положений подпунктов b) и c) статьи 10 Конвенции, документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приняты на территории, указанной в списке в приложении, назначенным органом и только от судебных консульских или дипломатических должностных лиц других договаривающихся государств.

Принятие Великобританией положений второго пункта статьи 15 Конвенции должно одинаково применяться к территориям, перечисленным в приложении.

Органы, назначенные в приложении, будут требовать, чтобы все документы, направленные им для вручения, согласно положениям настоящей Конвенции, были в двух экземплярах, и, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны или переведены на английский язык.".

 

Приложение.

 

Антигуа                

 

Бермуды                

Регистратор Верховного суда, Бермуды            

Британский Гондурас    

Регистратор Верховного суда, Британский Гондурас

Британские Соломоновы  
острова                

Регистратор высшего суда, Хониара, протекторат  
Британских Соломоновых островов                 

Британские Виргинские  
острова                

Регистратор Верховного суда, Британские         
Вирджинские острова <*>

Каймановы острова      

Секретарь суда, Большой Кайман, Каймановы       
острова <**>

Центральные и Южные    
острова Лайн            

Регистратор высшего суда, Хониара, протекторат  
Британских Соломоновых островов                 

Фолклендские острова и 
зависимые территории   

Регистратор Верховного суда, Стенли,            
Фолклендские острова                             

Фиджи                  

Регистратор Верховного суда, Фиджи              

Гибралтар              

Регистратор Верховного суда, Гибралтар <***>

Острова Гильберт и Эллис

Регистратор высшего суда, Колония               

Гернси                 

Судебный пристав, Офис судебных приставов,      
Королевский суд, Гернси, Нормандские острова    

Остров Мэн             

Первый димстер и секретарь судебного архива,    
Офис судебного архива, Дуглас, Остров Мэн       

Джерси                 

Генеральный прокурор, Джерси, Нормандские       
острова                                         

Монтсеррат             

Регистратор высшего суда, Монтсеррат            

Питкэрн                

Губернатор и главнокомандующий, Питкэрн         

Святая Елена и зависимые

Верховный суд, Святая Елена                     

Сент-Люсия             

Регистратор высшего суда, Сент-Люсия            

Сент-Винсент           

Регистратор Верховного суда, Сент-Винсент       

Сейшельские острова    

 

о-ва Терке и Кайкос    

Регистратор Верховного суда, острова Терке и    
Кайкос <*>

 

--------------------------------

<*> Изменено 30 июля 1982 года.

<**> Изменено 1 марта 1990 года.

<***> Уведомлением от 26 августа 1997 года посольство Испании в Гааге сообщило депозитарию следующее заявление:

"Уведомлением от 28 октября 1997 года Британское посольство в Гааге сообщило депозитарию следующее: посольство Ее Британского Величества свидетельствует свое почтение Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов как депозитарию Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или коммерческим делам, подписанной в Гааге 15 ноября 1965 года (в дальнейшем упоминаемой как Конвенция), и имеет честь сослаться на уведомление Министерства N 5/1997 от 1 сентября 1997 года, сообщающее последнее заявление Испании о том, что она не признает Верховный Суд Гибралтара как орган для целей Конвенции.

Согласно статье 18 Конвенции, договаривающееся государство может назначить другие органы в дополнение к центральному органу и должно определить объем их компетенции. Регистратор Верховного Суда Гибралтара был назначен как таковой орган для Гибралтара Великобританией в 1970 году.

Королевство Испании ратифицировало Конвенцию в 1987 году и не сделало никакого предыдущего возражения на ранее существовавшее назначение Великобританией Верховного Суда Гибралтара. В таких обстоятельствах Великобритания считает, что Испания не может теперь на законном основании возражать против этого назначения. Таким образом, Верховный Суд Гибралтара остается органом, назначенным Великобританией для Гибралтара для целей Конвенции. Посольство Ее Британского Величества пользуется возможностью, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов уверения в своем высоком почтении."

 

3. Со следующими заявлениями:

"a) В соответствии со статьей 18 Конвенции, Регистратор Верховного Суда Ангильи (в дальнейшем именуемый назначенный орган) назначен в качестве органа, компетентного получать запросы о вручении, в соответствии со статьей 2 Конвенции.

b) Орган, компетентный, согласно статье 6 Конвенции, составлять подтверждение о вручении, - назначенный орган.

c) В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, назначенный орган должен получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.

d) Согласно положениям подпунктов b) и c) статьи 10 Конвенции, документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приниматься назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других договаривающихся государств.

e) Принятие Великобританией положений второго пункта статьи 15 Конвенции должно применяться к Ангилье.

Назначенный орган будет требовать, чтобы все документы, направляемые ему для вручения, согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре, и, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, будет требовать, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык.".

4. Со следующими заявлениями:

"a) В соответствии со статьей 18 Конвенции, Регистратор Объединенного Государственного Верховного Суда Вест-Индии, Сент-Кристофера и округа Невиса (далее упоминаемый как назначенный орган) назначен в качестве органа, компетентного получать запросы о вручении, в соответствии со статьей 2 Конвенции.

b) Орган, компетентный, согласно статье 6 Конвенции, составлять подтверждение о вручении, - назначенный орган.

c) В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, назначенный орган будет получать судебный приказ, посланный через консульские каналы.

d) Согласно положениям условия подпунктов b) и c) статьи 10 Конвенции, документы, направленные для вручения через официальные каналы, будут приняты назначенным органом и только от судебных, консульских или дипломатических должностных лиц других договаривающихся государств.

e) Принятие Великобританией положений второго пункта статьи 15 Конвенции должно применяться к Сент-Кристоферу и Невису.

Назначенный орган будет требовать, чтобы все документы, направляемые ему для вручения, согласно положениям настоящей Конвенции, были в двойном экземпляре, и будет требовать, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, чтобы документы были написаны на английском языке или переведены на английский язык.".

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ - 15 ноября 1965 года - 24 августа 1967 года - 10 февраля 1969 года

(для всех штатов США, округа Колумбия, Гуам, Пуэрто-Рико и Виргинских островов)

Ратификационная грамота содержит следующие заявления:

1. (...)

2. (...)

3. В соответствии со вторым пунктом статьи 15 заявляется, что судья может, несмотря на положения первого пункта статьи 15, выносить решение, даже если не было получено подтверждение о вручении или доставке, если все условия, предусмотренные в подпунктах a), b) и c) второго пункта статьи 15, были выполнены.

4. В соответствии с третьим пунктом статьи 16 заявляется, что ходатайство согласно статье 16 не будет рассматриваться, если оно подано:

a) после истечения периода, в пределах которого оно может быть подано, согласно процедурным правилам суда, в который поступило это решение, или

b) после истечения одного года после даты вынесения решения.

5. В соответствии со статьей 29 заявляется, что Конвенция должна распространяться на все штаты США, округ Колумбия, Гуам, Пуэрто-Рико, Виргинские острова.".

Уведомлением, датированным 22 апреля 1970 года, посольство США сообщило МИД Нидерландов следующее:

"Согласно статье 2 Конвенции, каждое государство обязано назначить центральный орган для получения запросов о вручении документов, поступающих из других стран. Хотя этот центральный орган всегда должен быть доступен, его использование не обязательно, и есть положение (статьи 8 - 11) для вручения через каналы вне центрального органа, включая вручение при помощи дипломатических или консульских сотрудников. Эти положения являются дополнительными, однако, и в связи с тем, что консульским сотрудникам правилами Соединенных Штатов запрещено вручение судебных приказов или назначение для этого других лиц, Соединенные Штаты не будут пользоваться этими положениями Конвенции. Предполагается, что суды в Соединенных Штатах будут консультироваться с Министерством юстиции о возможности направления запросов о вручении судебного приказа непосредственно центральному органу заинтересованной страны.

Распространение.

31 марта 1994 года правительство Соединенных Штатов Америки заявило, что Конвенция должна также быть распространена на Содружество Северных Марианских островов (вступление в силу 30 мая 1994 года).

Органы, в настоящее время назначенные правительством Соединенных Штатов Америки для исполнения некоторых функций по договору, должны также быть органами, назначенными для исполнения этих функций для Содружества Северных Марианских островов.

Центральный орган.

Сообщением от 1 октября 2002 года Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки сообщило Постоянному бюро, что завершается решение о передаче обязанностей центрального органа Соединенных Штатов, в соответствии со статьей 2 Гаагской конвенции о вручении 1965 года, частной компании по вручению судебных приказов. 24 октября 2002 года Постоянное бюро представило это сообщение вниманию всех государств - членов Гаагской конференции и государств - сторон Конвенции.

Сообщением от 15 апреля 2003 года Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки сообщило Постоянному бюро, что процесс конкурса был закончен и что контракт предоставлен международной фирме по вручению из Сиэттла, штат Вашингтон, США (полный текст этого сообщения).

Начиная с 1 июня 2003 года, запросы о вручении судебных приказов должны направляться по адресу:

Forwarding International,

910 5th Avenue, Seattle, Washington,

98104 USA,

telephone: (206) 521-2979; Fax: 206-224-3410;

E-mail: info@hagueservice.net;

Website: http://www.hagueservice.net.

Запросы о вручении должны быть переданы в двух экземплярах с соответствующим переводом (один комплект будет вручен, а другой будет возвращен фирмой "Forwarding International" с подтверждением о вручении). Полное название и адрес улицы для человека или юридического лица, которому вручается документ, должны быть включены.

Будет взиматься плата за вручение запросов судебных приказов от иностранных лиц, включая от стран - сторон Гаагской конвенции о вручении и стран, не являющихся сторонами любого многостороннего соглашения о вручении. Никакая плата не будет взиматься в это время для запросов, согласно Межамериканской конвенции о запросах и дополнительному протоколу, т.к. Соединенные Штаты согласились на бесплатные услуги согласно этим документам при присоединении к Конвенции. Эта плата за запрос по Гаагской конвенции о вручении и запросам от стран, не являющихся сторонами любого соглашения о вручении, составляет:

 

    Год    

              Описание              

  Денежный сбор 

2005       

Личное вручение или вручение по почте

     $93.00     

2006 - 2007

Личное вручение или вручение по почте

     $95.00     

 

Оплата может быть произведена картами "Виза", "Мастеркард", международными кредитными карточками, банковскими переводами, международными денежными переводами и выпущенными правительством чеками, подлежащими оплате, международной фирме по вручению документов. Персональные чеки не принимаются. Все запросы о вручении должны соответствовать списку оплаты и описанному методу оплаты. Все запросы о вручении, не сопровождаемые надлежащей оплатой обозначенным способом, будут возвращены без исполнения. Веб-сайт для запросов о вручении международной фирмой предоставляет конкретное руководство по способам оплаты.

Страны, не являющиеся сторонами Гаагской конвенции о вручении или Межамериканской конвенции и дополнительного протокола о вручении документов, могут продолжать посылать запросы о вручении по дипломатическому каналу, но они должны сопровождаться оплатой, отмеченной выше. Эти запросы будут направлены в фирму "Process Forwarding International" для дальнейшего рассмотрения. Следует отметить, однако, что использование дипломатического канала не обязательно и страны, не являющиеся сторонами этих Конвенций о вручении, могут предпочесть посылать свои запросы и получать подтверждение об их вручении непосредственно от "Process Forwarding International". Это будет способствовать эффективности. Госдепартамент, таким образом, призывает все страны избегать использования дипломатического канала для обычных вопросов и воспользоваться преимуществом непосредственно новых процедур.

Соединенные Штаты обращают внимание, что нет никакого требования согласно американскому федеральному закону, чтобы запросы о правовой помощи были отнесены к Госдепартаменту или подрядчику Министерства юстиции для исполнения. Соединенные Штаты не имели бы никакого возражения против неофициальной доставки таких документов членами дипломатических или консульских миссий в Соединенных Штатах по почте или частными лицами, если это было бы эффективно согласно действующему закону, при условии, что не используется никакое принуждение. (...)

 

(присоединение)

 

ВЕНЕСУЭЛА - 29 октября 1993 года - 15 июня 1994 года - 1 июля 1994 года

Со следующими заявлениями:

1. В отношении статьи 5 подпункт b) (3):

"Республика Венесуэла заявляет, что уведомления и документы и другие пункты, прилагаемые к уведомлениям, будут приняты только тогда, когда они должным образом переведены на испанский язык."

2. В отношении статьи 8:

"Республика Венесуэла не согласна на осуществление полномочия, предусмотренного в первом пункте этой статьи в пределах ее территории, в отношении других лиц, которые не являются подданными страны происхождения."

3. В отношении статьи 10, подпункт a):

"Республика Венесуэла не согласна на передачу документов по почтовым каналам."

4. В отношении статьи 15, подпункты a), b) и c):

"Республика Венесуэла заявляет, что "венесуэльские судьи будут уполномочены решать, выполнены ли условия, содержащиеся в подпунктах a), b) и c) этой статьи, даже если они не получили никакого сообщения, свидетельствующего об уведомлении, передаче или доставке документа."

5. В отношении статьи 16:

"Республика Венесуэла заявляет, что просьба, дозволенная в соответствии с третьим пунктом этой статьи, не будет допустима, если она сделана после истечения периода, указанного в венесуэльском праве."

В соответствии со статьей 2 Конвенции, Венесуэла назначила в качестве центрального органа: "Министерство иностранных дел".

ДРУГИЕ ГОСУДАРСТВА

АНТИГУА И БАРБУДА (присоединение) - 1 ноября 1981 года (дата независимости)

Уведомлением от 1 мая 1985 года, полученным Министерством иностранных дел Королевства Нидерландов 17 мая 1985 года, правительство Антигуа и Барбуда сообщило Министерству иностранных дел, что считает себя связанным этой Конвенцией, которая была признана применимой к Антигуа правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии 20 мая 1970 года. (См. под "Великобритания: Распространение".)

Компетентные органы, назначенные правительством Антигуа и Барбуда:

1) Генерал-губернатор Антигуа и Барбуда.

2) Регистратор Высшего Суда Антигуа и Барбуда, Сент-Джонс, Антигуа.

 

(присоединение)

 

БАГАМЫ - 17 июня 1997 года - 1 января 1998 года - 1 февраля 1998 года

В соответствии со статьями 2 и 18 Конвенции, Содружество Багам назначило в качестве центрального органа: "Досточтимого Генерального прокурора".

 

(вступление)

 

БАРБАДОС - 10 февраля 1969 года - 27 сентября 1969 года - 1 октября 1969 года

Со следующими заявлениями:

"Правительство Барбадоса назначило Регистратора Верховного Суда Барбадоса в качестве центрального органа для целей статей 2 и 18, в соответствии с положениями статьи 21 Конвенции."

 

(присоединение)

 

БОТСВАНА - 10 февраля 1969 года - 28 августа 1969 года - 1 сентября 1969 года

Уведомлением от 16 января 1974 года (заменяющим предыдущее уведомление от 28 сентября 1970 года) Офис Президента Республики Ботсваны заявил следующее:

"1. В соответствии с первым пунктом статьи 2 Конвенции, Государственный министр в Офисе Президента Республики Ботсваны назначен центральным органом для получения запросов о вручении от других договаривающихся государств.

2. Регистратор Высшего Суда Ботсваны назначен в качестве органа, компетентного составлять подтверждение по образцу, приложенному к Конвенции, согласно первому пункту статьи 6.

3. В соответствии с положениями статьи 9 Конвенции, Государственный министр Офиса Президента назначен в качестве получателя судебного приказа, посланного через консульские каналы.

4. Заявляется, что правительство Ботсваны возражает против метода вручения, упомянутого в подпунктах b) и c) статьи 10.

5. Заявляется, что судья Высшего Суда Ботсваны может выносить решение, если выполнены все условия, предусмотренные в пункте 2 статьи 15.

Органы, назначенные выше, будут требовать, чтобы все документы, направленные им для вручения, согласно положениям Конвенции, были в трех экземплярах, и, в соответствии с третьим пунктом статьи 5 Конвенции, будут требовать, чтобы документы были написаны или переведены на английский язык.".

Уведомлением от 8 октября 1974 года Офис Президента Республики Ботсваны заявил, что органы, назначенные Ботсваной для целей Конвенции, требуют, чтобы впредь все документы, направленные им для вручения, были в двух экземплярах.

 

(присоединение)

 

КУВЕЙТ - 8 мая 2002 года - 21 ноября 2002 года - 1 декабря 2002 года

В соответствии со статьями 2 и 18 Конвенции, "Отдел Международных отношений в Министерстве юстиции государства Кувейт" назначен в качестве центрального органа.

 

(присоединение)

 

МАЛАВИ - 24 апреля 1972 года - 25 ноября 1972 года - 1 декабря 1972 года

В соответствии со статьей 21 Конвенции, правительство Малави назначило Регистратора Высшего Суда Малави (P.O. Box 30244, Chichiri, Blantyre 3, Malawi) в качестве центрального органа, как предусмотрено в статьях 2 и 18.

 

(присоединение)

 

ПАКИСТАН - 7 декабря 1988 года - 6 июля 1989 года - 1 августа 1989 года

Органы, назначенные правительством Пакистана:

Центральный орган для получения запросов о вручении, поступающих от других договаривающихся государств:

"Солиситор, Министерство права и правосудия правительства Пакистана в Исламабаде";

другие органы:

"Регистраторы Лахорского высшего суда, Лахор, Пешаварского высшего суда, Пешавар, Белуджистанского высшего суда, Кветта, и Синдского высшего суда, Карачи", в пределах их соответствующей территориальной юрисдикции.

Правительство Пакистана сделало следующие заявления Уведомлением от 1 февраля 1990 года:

"Подтверждение, предписанное статьей 6 Конвенции, если оно не выдано судебным органом, должно быть выдано или скреплено подписью Регистраторов высших судов.

Для целей статьи 8 Конвенции настоящим заявляется, что правительство Пакистана против вручения судебных документов лицам, не являющимся подданными запрашивающих государств, проживающих в Пакистане, непосредственно через дипломатических и консульских сотрудников запрашивающих государств. Однако оно не возражает против такого вручения по почтовым каналам непосредственно заинтересованным лицам (статья 10, подпункт a)) или непосредственно через судебных должностных лиц Пакистана для целей статьи 10, подпункт b), Конвенции, если такое вручение признано законом запрашивающего государства. В целях второго пункта статьи 15 Конвенции настоящим заявляется, что, несмотря на положение первого пункта, судья может выносить решение, даже если не получено подтверждение о вручении или доставке, если выполнены следующие условия:

- документ был передан одним из способов, предусмотренных в Конвенции;

- период времени не менее 6 месяцев, которые судья считает адекватными в конкретном случае, истек с момента передачи этого документа;

- никакое подтверждение любого свойства не было получено, даже если все разумные усилия были предприняты, чтобы получить его через компетентные органы государства-адресата.

Что касается статьи 16, пункт 3, Конвенции, настоящим заявляется, что в случае решений ex-parte, ходатайство об их отмене не будет рассматриваться, если оно подано по истечении срока давности, предписанного законом Пакистана.".

 

(присоединение)

 

САН-МАРИНО - 5 апреля 2002 года - 25 октября 2002 года - 1 ноября 2002 года

Со следующими заявлениями:

"1. В соответствии со статьей 21, пункт первый, подпункт a), Республика Сан-Марино назначила Государственный секретариат по иностранным делам (Palazzo Begni - Contrada Omerelli, 31-47890 San Marino) в качестве компетентного центрального органа в соответствии со статьями 2 и 18, без нарушения положений, содержащихся в двусторонних соглашениях, дозволяющих прямые отношения с судебными органами Сан-Марино.

2. В соответствии со статьей 21, пункт первый, подпункт b), Республика Сан-Марино назначает Суд по гражданским и уголовным делам в качестве компетентного органа в соответствии со статьей 6.

3. В соответствии со статьей 21, пункт первый, подпункт c), Республика Сан-Марино назначает Государственный секретариат по иностранным делам в качестве компетентного органа в соответствии со статьей 9.

4. В соответствии со статьей 21, пункт второй, подпункта a), Республика Сан-Марино заявляет свое возражение против использования методов передачи в соответствии со статьями 8 и 10.

5. В соответствии со статьей 21, пункт второй, подпункт b), Республика Сан-Марино заявляет согласно второму пункту статьи 15, что ее судьи, несмотря на положения первого пункта указанной статьи, могут выносить решение, даже если никакое подтверждение о вручении или доставке не было получено, если были выполнены все условия, упомянутые в подпунктах a), b) и c).".

 

(присоединение)

 

СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА - 18 ноября 1980 года - 18 июня 1981 года - 1 июля 1981 года

Со следующими заявлениями:

"I. Статья 2

Назначенный центральный орган:

Регистратор,

Верховный Суд,

Виктория,

Маэ

Республика Сейшельских островов.

II. Статья 8

Правительство Республики Сейшельских островов заявляет, что оно против вручения договаривающимся государством судебных документов лицам за границей, без применения принуждения, непосредственно через дипломатических или консульских сотрудников этого договаривающегося государства, если документ не должен вручаться подданным государства, из которого происходят документы.

III. Статья 10

Правительство Республики Сейшельских островов заявляет, что оно возражает против подпунктов b) и c) этой статьи постольку, поскольку они позволяют вручение судебных документов через должностных лиц или других лиц, кроме судебных должностных лиц.

IV. Статья 15

Правительство Республики Сейшельских островов заявляет, что, несмотря на положения первого пункта этой статьи, судья может выносить решение, даже если никакое подтверждение о вручении или доставке не было получено, если выполнены все следующие условия:

a) документ был передан одним из способов, предусмотренных в этой Конвенции;

b) период времени не менее 6 месяцев, который судья считает адекватным в конкретном случае, истек с момента передачи документа;

c) никакое подтверждение любого свойства не было получено, даже если все разумные усилия были предприняты, чтобы получить его через компетентные органы государства-адресата.

V. Статья 16

Правительство Республики Сейшельских островов заявляет, что оно не будет рассматривать ходатайство об освобождении от ответственности, если оно подано по истечении одного года после вынесения решения.".

УКРАИНА - 1 февраля 2001 года - 15 ноября 2001 года - 1 декабря 2001 года

Документ о присоединении Украины содержит следующие заявления и оговорки:

"1. По статье 2 Конвенции: Министерство юстиции Украины - центральный орган Украины.

2. По статье 6 Конвенции: Министерство юстиции Украины и его территориальные управления юстиции компетентны выдавать подтверждение о вручении.

3. По статье 8 Конвенции: вручение судебных документов через дипломатических или консульских сотрудников другого государства в пределах территории Украины может быть произведено только в отношении подданных государства, из которого происходят документы.

4. По статье 9 Конвенции: Министерство юстиции Украины - орган, компетентный получать документы, переданные консульскими каналами или, если этого требуют исключительные обстоятельства, дипломатическими каналами;

5. По статье 10 Конвенции: Украина не будет использовать методы передачи судебных документов, предусмотренные в статье 10 Конвенции.

6. По статье 15 Конвенции: если выполнены все условия, предусмотренные во втором пункте статьи 15 Конвенции, судья, несмотря на положения первого пункта статьи 15 Конвенции, может выносить решение, даже если никакое свидетельство о вручении или доставке не было получено.

7. По статье 16 Конвенции: ходатайство об освобождении от ответственности не будет рассматриваться в Украине, если оно подано по истечении одного года после вынесения решения.".

ВЕНГРИЯ

Заявления.

Статьи: 2, 5, 6, 8, 9, 10, 15, 16.

К статье 2

В Республике Венгрия Министерство юстиции назначается центральным органом в соответствии со статьей 2 Конвенции.

К статье 5

Методы вручения, предписанные в пункте 1 статьи 5 Конвенции, должны быть применены в Республике Венгрия только в случае, если документ, который должен быть вручен, сопровождается официальным переводом на венгерский язык.

К статье 6

Подтверждение о вручении, предписанное в статье 6 Конвенции, составляются в Республике Венгрия судом, который выполнил такое вручение.

К статье 8

Республика Венгрия возражает против прямого вручения документов иностранными дипломатическими или консульскими сотрудниками на территории Республики Венгрия, если адресат не является подданным посылающего государства дипломатических или консульских сотрудников.

К статье 9

В соответствии со статьей 9 Конвенции, в Республике Венгрия Министерство юстиции получает документы для вручения, которые были посланы через консульские каналы.

К статье 10

Республика Венгрия возражает против использования способов вручения, предписанных в статье 10 Конвенции.

К статье 15

Республика Венгрия заявляет, что венгерские суды могут выносить решение, если выполнены все условия, изложенные в пункте 2 статьи 15 Конвенции.

К статье 16

Республика Венгрия заявляет, что ходатайства об освобождении от ответственности, указанные в статье 16 Конвенции, не будут рассматриваться, если они поданы по истечении более одного года после вынесения решения.

 

1.2. ИНФОРМАЦИЯ О ПОРЯДКЕ СОСТАВЛЕНИЯ И ИСПОЛНЕНИЯ ЗАПРОСОВ

В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О ВРУЧЕНИИ ЗА ГРАНИЦЕЙ СУДЕБНЫХ

И ВНЕСУДЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ ПО ГРАЖДАНСКИМ ИЛИ ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ

1965 ГОДА, КОНВЕНЦИИ О ПОЛУЧЕНИИ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

ПО ГРАЖДАНСКИМ ИЛИ ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ 1970 ГОДА И КОНВЕНЦИИ

ПО ВОПРОСАМ ГРАЖДАНСКОГО ПРОЦЕССА 1954 ГОДА

 

В соответствии с Федеральными законами от 12.02.2001 N 10-ФЗ и N 11-ФЗ Российская Федерация присоединилась к двум Гаагским конвенциям, соответственно: к Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам от 15.11.1965 и к Конвенции о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам от 18.03.1970. Данные конвенции каждая в своей части соответствует определенному разделу основополагающей Конвенции по вопросам гражданского процесса от 01.03.1954, в которой с 1967 года участвовал Советский Союз, а затем, до 2001 года, Российская Федерация как правопреемник прав и обязательств Советского государства. Конвенция 1965 года и Конвенция 1970 года, в отношениях между странами-участницами Конвенции 1954 года, подписавшими указанные конвенции либо присоединившимися к ним, каждая из них в своей части заменяет Конвенцию 1954 года (Конвенция 1965 года заменяет статьи с 1 по 7 Конвенции 1954 года, а Конвенция 1970 года - статьи с 8 по 16 Конвенции 1954 года).

При расхождении ряда положений указанных Конвенций с нормами российского гражданского процессуального и арбитражного процессуального законодательства должны применяться Положения Конвенций, исходя из требований части 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации о приоритете норм международных договоров перед нормами внутригосударственного права.

1. Вручение за границей судебных документов по гражданским или торговым делам.

В рамках Гаагских конвенций применяется два основных международных правила вручения судебных документов по гражданским делам на территории иностранных государств, которые должны соблюдаться российскими судами.

Первый - дипломатический, который заключается в том, что суд одного государства обращается к своему МИД, которое в установленном порядке обращается в МИД другого государства, которое, в свою очередь, направляет документы в компетентный суд своего государства. Такой способ применяется в отношениях между странами-участницами Конвенции 1954 года, не подписавшими или не присоединившимися к Конвенции 1965 года, а также между странами, хотя и присоединившимися к последней, но сделавшими заявления (оговорки) о применении в отношениях с ними правил Конвенции 1954 года или двустороннего договора. Однако если государство не сделало таких оговорок, компетентным органам Российской Федерации видится необходимым руководствоваться международным договором, устанавливающим упрощенные правила сношений по оказанию правовой помощи, участниками которых государства являются. По сообщению МИД России, в отношениях с Кипром по вопросам оказания правовой помощи следует соблюдать порядок передачи документов, установленный двусторонним договором о правовой помощи по гражданским и уголовным делам 1984 года, а не Конвенцией 1965 года.

В дипломатическом порядке возможно направление судебных поручений (запросов) и в случае, если государства не являются участниками рассматриваемых конвенций и если между Российской Федерацией и другим иностранным государством отсутствует договор о правовой помощи. Исполнение запросов судов в таких случаях возможно на условиях международной взаимности и вежливости.

В дипломатическом порядке документы могут направляться в случае нарушения иностранным государством-участником договора заявления, сделанного Российской Федерацией. Так, Российской Федерацией при присоединении к Конвенции 1965 года (далее - Конвенция о вручении) было сделано заявление о том, что взыскание любым государством-участником Конвенции сборов за вручение документов будет рассматриваться Российской Федерацией как отказ от применения данной Конвенции в отношении России. Соответственно, Российская Федерация не будет применять Конвенцию в отношении такого государства-участника. Такие сборы были введены Соединенными Штатами Америки, в связи с чем при вручении российских судебных документов лицам, находящимся на территории США, правила Конвенции о вручении не применяются. Указанный вопрос решается в отношении США в дипломатическом порядке.

Второй - предусмотренный Конвенцией о вручении, когда суд одного государства направляет судебные документы в центральный орган другого государства, на территории которого предполагается вручение документов, определенный при подписании (присоединении) к Конвенции. Особенностью Конвенции о вручении является введение более упрощенного, в сравнении с Конвенцией 1954 года, порядка направления и исполнения запросов о вручении судебных документов по гражданским делам. Государство, присоединившееся к данной Конвенции, обязано исполнять ее правила, с учетом оговорок (заявлений), сделанных при ее подписании (присоединении к ней).

1.1. Конвенция о вручении вступила в силу для Российской Федерации с 01.12.2001. Информация о последних присоединившихся к Конвенции о вручении странах размещена на Интернет-сайте www.hcch.net (раздел "Service Section").

Условия Конвенции о вручении:

- государство, в которое необходимо передать документ для вручения находящемуся на его территории лицу, должно быть участником Конвенции;

- должен быть известен адрес получателя документа (адрес местожительства, местонахождения, в том числе места работы или учебы); несмотря на то, что при отсутствии адреса получателя документа Конвенция не применяется, практика центральных органов является либеральной в тех случаях, когда адрес, указанный в запросе о вручении документов, является неточным, неполным или фиктивным, или в случае смены адреса - центральный орган запрашиваемого государства определяет правильный адрес лица: если адрес получателя документа не известен, необходимо направить в компетентный орган иностранного государства поручение об установлении такого адреса;

- вручению подлежат только судебные и внесудебные документы (приказы (извещения) о вызове в суд, возражения ответчика, судебные решения, вручаемые членом судебного органа, повестки, вручаемые свидетелям и свидетелям-экспертам);

- документы могут быть вручены только по гражданскому или торговому делу. Сюда относятся также дела о банкротстве, страховании и найме, однако налоговые дела этим понятием не охватываются (то есть Конвенция применяется как судами общей юрисдикции по гражданским, семейным делам, так и арбитражными судами в Российской Федерации).

Российский суд, применяя Конвенцию о вручении, может выступать в двух качествах: как инициатор направления документов для вручения в иностранном государстве, а также как компетентный российский орган, осуществляющий вручение документа, поступившего с территории иностранного государства, в соответствии с российским законодательством.

Перечень органов, компетентных, согласно законодательству Российской Федерации, обращаться с запросом о правовой помощи о вручении документов на территории иностранного государства-участника Конвенции о вручении, приведен в пункте II заявлений Российской Федерации к Конвенции о вручении, сделанных при присоединении к ней.

Конвенция о вручении носит "исключительный" характер: если условия ее применения выполняются, то она предусматривает исчерпывающий перечень способов передачи документов за границу.

Основным каналом передачи документов для вручения на территории иностранного государства является передача документов через центральный орган запрашиваемого государства. При необходимости вручения документов в рамках гражданского или торгового дела лицам, находящимся на территории иностранного государства, российский суд проверяет, соблюдены ли все указанные условия Конвенции о вручении. После этого необходимо установить центральный орган в соответствии с внутренним законодательством запрашиваемого государства. Информация о центральных органах стран-участниц Конвенции о вручении размещена на Интернет-сайте Гаагской конференции в разделе "Статус Конвенции". Таким образом, определяется наименование центрального органа запрашиваемого государства и его адрес. В федеративных государствах наряду с центральным органом могут быть назначены дополнительные органы, приближенные к заинтересованным субъектам (Канада, Великобритания, Швейцария, Пакистан), направление документов в которые сокращает срок их передачи. При этом если отсутствует информация о дополнительном органе, документы могут направляться в центральный орган. В ФРГ назначен центральный орган в каждой федеральной земле.

Суд в Российской Федерации при необходимости вручения за границей судебного документа оформляет по образцу, в соответствии с приложением к Конвенции о вручении, запрос, к запросу прилагается документ, подлежащий вручению, основное содержание подлежащего вручению документа. Запрос и подлежащий вручению документ направляются в двух экземплярах. В соответствии с рекомендациями экспертов специальной комиссии 1977 года по Конвенции о вручении вторые экземпляры необходимы для возврата в компетентный запрашивающий орган вместе с исполненными документами для определения, какие документы были вручены.

Стандартные условия запроса во всех случаях приводятся на французском или английском языке, кроме того, они могут быть также составлены на официальном языке запрашивающего государства. Интерактивный вариант бланков на английском и французском языках, российские бланки на трех языках (в качестве приложения к русскому переводу Конвенции о вручении) можно найти в разделе "Service section" на указанном Интернет-сайте.

В соответствии с частью 3 статьи 5 Конвенции о вручении, документ, подлежащий вручению, должен быть переведен на официальный язык или на один из официальных языков запрашиваемого государства. Следует также принимать во внимание, что большинство государств-участников Конвенции о вручении при ее подписании (присоединении к ней) заявили о необходимости направления иностранным компетентным судом запроса о вручении, также переведенного на официальный язык данного запрашиваемого государства. Актуальная информация о сделанных государствами заявлениях и оговорках к Конвенции о вручении в отношении языка документов размещена на сайте Гаагской конференции в разделе "Статус Конвенции". Так, Швейцария заявила, что судебные поручения и любые сопровождающие документы могут быть на языке органа, у которого запрашивается исполнение, т.е. на немецком, французском или итальянском языке, или сопровождаются переводом на один из этих языков, в зависимости от того, в какой части Швейцарии документ подлежит исполнению (в соответствии с языком центрального органа кантона). Греция заявила, что официальное вручение выполняется только в том случае, если документ, который нужно вручить, составлен на греческом языке или переведен на него.

Таким образом, при направлении запроса и документа, подлежащего вручению, нужно четко исполнить все требования запрашиваемого государства во избежание возврата документов и, как следствие, затягивания сроков на исполнение поручения. Обязанность выплаты денежных сумм переводчикам может быть возложена на заинтересованное лицо или возмещена по правилам статьи 103 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации.

Основное содержание подлежащего вручению документа составляется по образцу, приложенному к Конвенции о вручении. Из него лицо, которому вручается документ, должно получить обобщенную информацию о судебном разбирательстве, исковых требованиях и о статусе адресата в процессе.

После составления запроса и заполнения основного содержания подлежащего вручению документа, перевода их в соответствии с указанными правилами Конвенции о вручении и заявлениями государств-участников, указанные документы в двух экземплярах (запрос, документ, подлежащий вручению, основное содержание подлежащего вручению документа) направляются в адрес центрального органа запрашиваемого государства. При этом наименование и адрес центрального органа запрашиваемого государства указываются в точном соответствии со сделанными таким государством заявлениями.

Основной канал передачи документов прописан в статье 5 Конвенции о вручении: центральный орган запрашиваемого государства вручает или доставляет документ самостоятельно или иным образом обеспечивает его вручение:

- либо в порядке, предусмотренном законодательством этого государства;

- либо путем доставки документов адресату, который добровольно такие документы принимает;

- либо в особом порядке по ходатайству заявителя, если такой порядок не является несовместимым с законодательством запрашиваемой страны.

Кроме рассмотренных основных каналов Конвенцией о вручении предусматриваются альтернативные каналы передачи документов, а именно:

- консульские и дипломатические каналы (без применения мер принуждения) - статья 8 Конвенции о вручении;

- почтовые каналы и вручение через судебных и иных должностных лиц или других компетентных лиц - статья 10 Конвенции о вручении.

При применении указанных способов передачи документов следует учитывать оговорки, сделанные государствами при присоединении к данной Конвенции. Российская Федерация сделала заявление о том, что дипломатические и консульские агенты иностранных государств не вправе осуществлять вручение документов на территории Российской Федерации, согласно статье 8 Конвенции о вручении, за исключением случаев, когда документ должен быть вручен гражданину запрашивающего государства. Вручение документов способами, предусмотренными в статье 10 Конвенции о вручении, в Российской Федерации не допускается.

Возможность передачи документов по прочим каналам предусмотрена статьей 11 Конвенции о вручении, в соответствии с которой два или более государства-участника данной Конвенции могут договориться о разрешении иных путей доставки, в том числе о прямых связях между соответствующими органами.

Следует учитывать, что исходя из сложившейся международной практики, срок исполнения запросов о вручении документов в рамках Конвенции о вручении может затягиваться до 1 - 1,5 лет - между Российской Федерацией и странами дальнего зарубежья, что связано с прохождением документов через предусмотренные Конвенцией каналы и временем, требуемым на почтовую пересылку. Это необходимо учитывать при назначении даты судебного заседания.

Конвенция о вручении содержит нормы, защищающие ответчика на этапе самого разбирательства и на этапе, когда решение было вынесено в отсутствие ответчика. Статья 15 данной Конвенции требует, чтобы судья не выносил решения до тех пор, пока не будет установлено, что действительное вручение (в соответствии с законодательством запрашиваемого государства) или фактическое вручение (способом, предусматриваемым Конвенцией о вручении) было осуществлено своевременно, чтобы ответчик мог подготовиться к своей защите. Но Российская Федерация при присоединении к Конвенции о вручении, в соответствии с частью 2 статьи 15 данной Конвенции, сделала заявление о том, что судьи в Российской Федерации могут выносить решения, даже если не было получено свидетельство, подтверждающее вручение или доставку документа, если документ был передан в соответствии с данной Конвенцией и со дня его направления истек достаточный период времени (но не менее 6 месяцев).

Однако судьям при принятии такого решения необходимо учитывать и другую норму Конвенции о вручении, также обеспечивающую защиту ответчика - статья 16 Конвенции о вручении разрешает ответчику, который не присутствовал в суде и против которого в его отсутствие было вынесено судебное решение, обратиться с ходатайством об освобождении его от последствий истечения срока обжалования решения при соблюдении следующих условий:

- если ответчику не по его вине не стало известно о разбирательстве своевременно, чтобы он мог подготовиться к своей защите;

- ответчик представил обоснованные доводы в свою защиту;

- ответчик представил ходатайство в разумный срок. Вопрос о разумном сроке будет решаться судом, вынесшим решение по делу на основании заявления (ходатайства) ответчика.

В соответствии со статьей 2 Конвенции о вручении и на основании Указа Президента Российской Федерации от 24.08.2004 N 1101, Министерство юстиции Российской Федерации является центральным органом, принимающим и рассматривающим запросы о вручении документов, поступающих из иностранных государств-участников данной Конвенции. После рассмотрения представленного пакета документов на соответствие положениям Конвенции о вручении документы направляются в территориальный орган Министерства юстиции Российской Федерации по федеральному округу, на территории которого документы должны быть вручены. Именно Минюст России как центральный орган Российской Федерации определяет правильный адрес лица, которому должен быть вручен документ, в случае его неточности или неполноты.

Судам, получившим запросы о вручении документов, необходимо принимать меры по их исполнению в возможно короткие сроки. В соответствии с частью 3 статьи 407 Гражданского процессуального кодекса, исполнение запросов иностранных судов производится в порядке, установленном российским законодательством, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. При исполнении запроса иностранного суда необходимо руководствоваться также частью 2 статьи 62 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации об исполнении судебного поручения в течение месяца со дня его получения.

Суд должен принять все меры по исполнению поручения иностранного суда. Так, с целью сокращения сроков исполнения запросов иностранных судов суд одновременно с принятием судебного запроса к исполнению направляет запрос в адресно-справочный стол или в регистрирующие юридические лица орган по месту нахождения суда для установления адреса получателя. После этого суд решает вопрос о направлении судебных повесток о явке в суд по месту проживания (нахождения) адресата.

Документы вручаются получателю в ходе судебного заседания, которое протоколируется. Если документы, подлежащие вручению, составлены не на русском языке (не переведены на русский язык), суд вправе отказать в исполнении судебного запроса. Однако желательно осуществлять вручение таких документов, если адресат в достаточной мере владеет языком, на котором они составлены.

Документом, подтверждающим исполнение (неисполнение) запроса иностранного суда о вручении документа в рамках Конвенции о вручении, является подтверждение о вручении в форме свидетельства, которое составляется и заверяется судом Российской Федерации, непосредственно исполняющим запрос о вручении документа. В свидетельстве подтверждается, что документ вручен, приводятся способ, место и дата вручения, указывается лицо, которому вручен документ. Если документ не был вручен, в свидетельстве указываются причины, составляется акт о невозможности исполнения запроса, подписанный судьей и скрепленный гербовой печатью суда. Основными причинами, по которым не исполняются запросы иностранных судов о вручении документов, являются неоднократные неявки в суд лиц, которым следует вручить документ, смена таким лицом адреса места жительства; фактическое непроживание лица по указанному в запросе и информации из адресно-справочной службы адресу. Эти причины носят объективный характер.

С августа 2007 года Министерство юстиции Российской Федерации принимает свидетельство только по форме, стандартные условия в которых заполнены на английском, французском и русском языках, графы заполняются на русском языке. На каждой странице подлежащего вручению документа расписывается лицо, для вручения которому направлялись документы, проставляется гербовая печать суда и подпись судьи, с указанием даты и места вручения. Два экземпляра свидетельства скрепляются гербовой печатью суда и с одним экземпляром документов, подлежащих вручению с указанными отметками, удостоверяющими вручение, направляются в Управление Министерства юстиции Российской Федерации по Новосибирской области сопроводительным письмом. Все документы, составленные в связи с исполнением поручений иностранных органов, должны быть написаны ясным и четким языком, тщательно и аккуратно оформлены, не допускается подчисток, приписок, зачеркнутых слов и исправлений.

1.2. Вручение документов по Конвенции 1954 года.

При вручении документов в отношениях между странами, не подписавшими или не присоединившимися к Конвенции о вручении, но являющихся участницами основополагающей Конвенции по вопросам гражданского процесса, применяется последняя, т.е. Конвенция 1954 года. Эта Конвенция применяется в случае необходимости вручения судебных документов по гражданским или торговым делам в отношениях между Российской Федерацией и Австрией, Боснией-Герцеговиной, бывшей Югославской Республикой, Македонией, Ватиканом, Ливаном, Марокко, Сербией и Суринамом. Следует отметить, что при наличии у Российской Федерации с государством-участником Конвенции 1954 года двустороннего договора приоритетное значение в применении имеют положения последнего.

Конвенцией 1954 года предусматривается более сложный, многоступенчатый вариант направления российскими судами поручений (просьб) о вручении документов лицам, находящимся на территории государства-участника данной Конвенции - по дипломатическим каналам. Просьба о вручении документа направляется в иностранное государство по следующей схеме: в запрашивающем государстве компетентный суд - Министерство юстиции (его территориальные органы), МИД, в запрашиваемом государстве МИД - Минюст - суд, компетентный исполнить просьбу о вручении. Возвращаются документы в суд-инициатор просьбы по такой же схеме.

При необходимости вручения документов в рамках Конвенции 1954 года российский суд составляет просьбу (поручение), в котором, в соответствии со статьей 1 данной Конвенции, указывает:

- наименование суда (инициатора просьбы);

- имена и качества сторон по делу, в рамках которого документ подлежит вручению;

- адрес получателя документа;

- характер документа, подлежащего вручению;

- ссылка на Конвенцию 1954 года;

- наименование суда-исполнителя просьбы ("компетентный суд" запрашиваемого государства);

- пожелание о том, чтобы документ был вручен в соответствии с внутренним законодательством запрашиваемого государства (для этого он должен быть переведен на язык запрашиваемого государства). Если такого пожелания в просьбе не выражено, запрашиваемый компетентный орган вручит документы в порядке, предусмотренном статьей 2 Конвенции 1954 года, т.е. путем передачи документа адресату, если он примет его добровольно.

Обязательными условиями являются: перевод просьбы (поручения) суда и документа, подлежащего вручению, на официальный язык запрашиваемого государства и приложение к просьбе двух экземпляров подлежащего вручению документа. Точность перевода подлежащего вручению документа удостоверяется дипломатическим или консульским представителем запрашивающего государства или присяжным переводчиком запрашиваемого государства. Эти или другие условия удостоверения перевода государства согласовывают в отношениях между собой.

Российский суд при поступлении на исполнение судебного поручения в рамках Конвенции 1954 года должен принять все необходимые меры по его надлежащему исполнению. При исполнении российским судом просьбы (поручения) компетентного суда иностранного государства-участника Конвенции 1954 года применяются правила вручения, предусмотренные российским законодательством, - это основной порядок вручения документа, предусмотренный статьей 3 данной Конвенции. Статьей 6 данной Конвенции предусматривается, что документы могут быть вручены их получателю:

1) путем почтовой пересылки;

2) через судебных исполнителей или компетентных должностных лиц государства, где документ вручается;

3) через дипломатических или консульских агентов запрашивающего государства, - если государства заключили между собой соглашения или законодательство государства, где документ подлежит вручению, на препятствует одному из указанных способов вручения. Последний вариант вручения применяется и в Российской Федерации - в отношении граждан запрашивающего государства, находящихся на ее территории.

Вручение документа на территории Российской Федерации подтверждается распиской получателя (адресата) с указанием даты и места вручения или свидетельством, в котором констатируется факт вручения и указываются способ и дата вручения документа. Расписка или свидетельство оформляется на одном из экземпляров документа или в виде отдельных документов как приложения.

Видится необходимым подтверждать вручение документа лицам в Российской Федерации путем проставления получателем документа личной росписи с указанием даты вручения на каждом листе подлежащего вручению документа, удостоверенной подписью судьи и гербовой печатью суда, исполнившего просьбу, а также составления российским судом документа о вручении (свидетельства, подтверждения о вручении). При невозможности исполнения поручения о вручении документа исполняющий суд составляет акт о невозможности исполнения поручения, скрепленный подписью судьи и гербовой печатью суда, прилагает все другие документы, подтверждающие невозможность его исполнения, несмотря на принятые судом меры, о причинах неисполнения поручения указывает в подтверждении о вручении документа.

Формы документов (поручений, свидетельств, подтверждений о вручении судебного документа) в рамках Конвенции 1954 года на международном уровне не согласованы. Рекомендуем судам руководствоваться формами документов, установленными в приложениях к Инструкции о порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращения за правовой помощью к этим учреждениям, утвержденной Министром юстиции СССР 28.02.1972. Данная Инструкция отменена, поскольку изменилось российское законодательство, кроме того, Российской Федерацией подписаны новые договоры о правовой помощи, изменяющие порядок направления и исполнения поручений о вручении документов между рядом государств, - однако формы документов, указанные в приложениях к Инструкции, все еще актуальны.

2. Получение за границей доказательств по гражданским или торговым делам на основании поручения о производстве отдельных процессуальных действий в рамках Конвенции 1954 года и Конвенции 1970 года.

В поручении о производстве отдельных процессуальных действий компетентный суд запрашивающего государства может просить компетентный суд запрашиваемого государства о выполнении процессуальных действий в рамках судебного процесса по гражданским или торговым делам (получении объяснений сторон, показаний свидетелей, заключений экспертов, допроса, осмотра на месте и др.).

Существуют так называемый "упрощенный" и дипломатический порядок направления поручений о производстве отдельных процессуальных действий.

2.1. В отношениях Российской Федерации с рядом государств применяется порядок, введенный Конвенцией 1970 года, т.е. более упрощенный. Он применяется, если государство является участником Конвенции 1970 года и заявлений ни с его стороны, ни со стороны Российской Федерации о неприменении ее положений сделано не было.

Конвенция 1970 года предусмотрела возможность для суда направлять поручения о производстве на территории иностранного государства отдельных процессуальных действий в рамках как начавшегося, так и намечаемого судебного процесса, что отличает ее от Конвенции 1954 года. Такое поручение направляется на территорию иностранного государства для получения доказательств по гражданским или торговым делам.

Если в отношениях с Российской Федерацией при получении доказательств по гражданским или торговым делам применяются положения Конвенции 1970 года, составляется судебное поручение. Требования к содержанию судебного поручения о производстве отдельных процессуальных действий определены в статье 3 Конвенции 1970 года. Судебное поручение обязательно должно содержать следующие реквизиты:

- наименование органа власти, требующего его исполнения, и запрашиваемого органа, если он известен запрашивающему органу;

- название и адреса сторон в судебном процессе и их представителей, если таковые имеются;

- существо и предмет судебного разбирательства, для которого истребуется доказательство, с изложением сведений, необходимых для исполнения поручения;

- доказательство, которое требуется получить, или другое процессуальное действие, которое надо исполнить.

В соответствующих случаях поручение должно также содержать:

- фамилии и адреса лиц, которых необходимо допросить;

- вопросы, которые нужно поставить допрашиваемым лицам, или обстоятельства, о которых они должны быть допрошены;

- документы или другое имущество, недвижимое или личное, подлежащие осмотру;

- требование о получении свидетельских показаний под присягой или с подтверждением и об использовании особой формы;

- просьба о соблюдении особой формы или процедуры исполнения поручения, если такая форма не противоречит законодательству запрашиваемого государства или если ее применение не будет невозможным ввиду несовместимости с внутригосударственной практикой и процедурой или из-за практических трудностей (статья 9 Конвенции 1970 года).

Форма поручения о производстве отдельных процессуальных действий не согласована при подписании Конвенции 1970 года, поэтому для образца представляется необходимым использование форм поручений, установленных Инструкцией о порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращения за правовой помощью к этим учреждениям 1972 года.

Обязателен перевод поручения на официальный язык (один из официальных языков) запрашиваемого государства, удостоверенный уполномоченным лицом. Документы составляются в двух экземплярах, после исполнения один экземпляр возвращается в суд-инициатор поручения. На сайте Гаагской конференции www.hcch.net на английском и французском языках размещена актуальная информация с заявлениями стран - ее участниц относительно центрального органа, принимающего поручения, языка и других условий применения Конвенции 1970 года.

Судебное поручение о производстве отдельных процессуальных действий, переведенное в соответствии с правилами Конвенции 1970 года и с учетом заявлений стран-участниц, направляется центральному органу запрашиваемого государства без посредничества какого-либо иного органа этого государства.

Документы, подтверждающие исполнение судебного поручения, пересылаются запрашиваемым органом запрашивающему органу тем же способом, который был использован последним.

Центральным органом в Российской Федерации, назначенным принимать судебные поручения о производстве отдельных процессуальных действий и передавать их на исполнение компетентному органу, является Министерство юстиции Российской Федерации. Если поручение суда соответствует положениям Конвенции 1970 года, Минюст России направляет его в свой территориальный орган (Управление Минюста России по Новосибирской области), который передает документы в суд на территории федерального округа, компетентный исполнить иностранное судебное поручение.

Согласно части 3 статьи 407 ГПК РФ, исполнение поручений иностранных судов производится в порядке, установленном российским правом, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. Статья 9 Конвенции 1970 года определяет, что суд, исполняющий судебное поручение, применяет законы своего государства в отношении только методов и процедуры исполнения. При исполнении судебного поручения запрашиваемый орган использует те же средства принуждения в тех же случаях и в той же мере, в какой они предусмотрены внутренним законодательством для исполнения приказов властей собственного государства или ходатайства сторон в судебном процессе внутри государства, то есть меры принуждения ограничиваются теми, которые предусмотрены российским гражданским процессуальным законодательством.

Кроме того, следует учитывать, что Конвенция 1970 года предусмотрела возможность отказа отдачи показаний при наличии свидетельского иммунитета в соответствии с российским законодательством, а также в соответствии с законодательством запрашивающего государства, если это оговорено в судебном поручении.

Судебное поручение в соответствии с правилами Конвенции 1970 года исполняется без промедления. Таким образом, судья незамедлительно после получения судебного поручения иностранного суда осуществляет все необходимые меры по его исполнению: направляет повестки для вызова в суд свидетелей, вызывает экспертов для дачи заключения и др. С целью сокращения сроков исполнения поручений иностранных судов суд одновременно с принятием судебного поручения к исполнению направляет запрос в адресно-справочный стол или в регистрирующие юридические лица орган по месту нахождения суда для установления адреса лица, в отношении которого необходимо провести процессуальное действие, после чего решает вопрос о направлении судебных повесток о явке в суд по месту проживания (нахождения) адресата.

Выполнение судебного поручения должно быть документально удостоверено (составляется протокол, прилагается заключение эксперта и др.). Составленные судьей протоколы, собранные письменные доказательства должны быть заверены подписью судьи и гербовой печатью суда. Все документы, составленные в связи с исполнением поручений иностранных органов, должны быть написаны ясным и четким языком, тщательно и аккуратно оформлены, не допускается подчисток, приписок, зачеркнутых слов и исправлений. О выполнении отдельного процессуального действия по иностранному судебному поручению судьей составляется подтверждение с указанием даты, времени и места и способа совершения процессуального действия, которое подписывается судьей и скрепляется гербовой печатью суда. Исходя из международной практики, судьям рекомендуется использовать утвержденную Инструкцией 1972 года форму извещения (подтверждения) об исполнении поручения о выполнении отдельного процессуального действия. В случае невозможности полного или частичного исполнения иностранного судебного поручения судьей составляется акт о невозможности исполнения поручения с указанием причин неисполнения. Документы, подтверждающие исполнение судебного поручения, пересылаются запрашивающему органу тем же способом, который был использован этим последним.

2.2. Судебные поручения в рамках Конвенции 1954 года направляются в дипломатическом порядке по схеме, описанной выше для поручений о вручении документов. Конвенция 1954 года применяется в отношениях Российской Федерации с государствами, не подписавшими Конвенцию 1970 года или не присоединившимися к ней, а также в случае заявлений Российской Федерации или иностранного государства-участника Конвенции 1970 года о применении в их отношениях положений основополагающей Конвенции. На основании таких заявлений Конвенция 1954 года применяется в отношениях между Российской Федерацией и ФРГ, несмотря на присоединение последней к более поздней Конвенции 1970 года. Конвенция 1954 года применяется в отношениях между Российской Федерацией и Австрией, Бельгией, Францией.

Статьи с 8 по 16 Конвенции 1954 года определяют порядок составления, направления на исполнение и исполнения судебных поручений о производстве отдельных процессуальных действий судом одного государства на территории другого государства. Поручение о производстве отдельных процессуальных действий в рамках Конвенции 1954 года должно быть переведено на язык запрашиваемого государства.

3. Отказ в исполнении иностранного судебного поручения.

Поручение иностранного суда о совершении отдельных процессуальных действий, в соответствии с частью 2 статьи 407 ГПК РФ, не подлежит исполнению, если:

- исполнение поручения может нанести ущерб суверенитету Российской Федерации или угрожает безопасности Российской Федерации;

- исполнение поручения не входит в компетенцию суда.

Как следует из Конвенции 1965 года и Конвенции 1970 года, в исполнении поручения иностранного суда о вручении документа, о производстве отдельного процессуального действия не может быть отказано только на том основании, что согласно своему законодательству запрашиваемое государство обладает исключительной юрисдикцией над предметом рассматриваемого дела или что по его законодательству предъявление иска, лежащего в основе заявленного запроса, не допускается. В случае отказа центральный орган незамедлительно информирует об этом заявителя с указанием причин.

При рассмотрении и исполнении поручений иностранных судов необходимо учитывать, что на основании статьи 6 Конвенции 1970 года, в случае некомпетентности суда, получившего судебное иностранное поручение, его исполнить, оно пересылается в компетентный суд с соответствии с правилами подсудности, установленными гражданским процессуальным законодательством Российской Федерации.

 

1.3. ОБРАЗЦЫ ЗАПРОСА И ПОДТВЕРЖДЕНИЯ

О ВРУЧЕНИИ В ФОРМЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА

 

ЗАПРОС О ВРУЧЕНИИ ЗА ГРАНИЦЕЙ СУДЕБНЫХ ИЛИ ВНЕСУДЕБНЫХ

ДОКУМЕНТОВ - REQUEST FOR SERVICE ABROAD OF JUDICIAL

OR EXTRAJUDICIAL DOCUVENTS - DEMANDE AUX FINS DE

SIGNIFICATION OU DE NOTIFICATION A LETRANGER D'UN ACTE

JUDICIAIRE OU EXTRAJUDICIAIRE

 

Конвенция о вручении  Convention relative a la    Convention on the

за границей судебных  signification et a la       Service Abroad of

или внесудебных       notification a l'etranger   Judicial and

документов по         des actes judiciaires ou    Extrajudicial Documents

гражданским или       extrajudiciaires en         in Civil or Commercial

торговым делам,       matiere civile ou           Matters, signed at the

подписанная в Гааге   commerciale, signee a la    Hague, the 15th of

15 ноября 1965 года   Haye, le 15 novembre 1965   November 1965

 

  Наименование и адрес заявителя - 
 Identite et adresse de requerant -
    Identity and address of the    
             applicant             

   Адрес запрашиваемого органа -   
Adresse de l'autorite destinataite -
 Address of the receiving authority

Нижеподписавшийся     Le requerant soussigne a    The undersigned applicant

заявитель имеет       l'honneur de faire          has the honour to

честь препроводить -  parvenir - en double        transmit - in duplicate

в двух экземплярах -  exemplaire - a l'autorite   - the documents listed

перечисленные ниже    destinataire les documents  below and, in conformity

документы и в соот-   cidessous enumeres, en la   with article 5 of the

ветствии со статьей   priant, conformement a      abovementioned

5 вышеупомянутой      l'article 5 de la           Convention, requests

Конвенции просит без  Convention precitee d'en    prompt service of one

промедления вручить   faire remettre sans retard  copy thereof on the

один экземпляр        un exemplaire au            addressee i.e.,

указанных документов  destinataire, a savoir:

адресату:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

 имя (наименование) и адрес - identite et addresse - identity and address

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

a) в соответствии с   a) selon les formes         a) in accordance with

положениями подпункта legales (article 5, alinea  the provisions, of sub-

"a" первой части      premier, lettre a). <*>     paragraph (a) of the

статьи 5 Конвенции.   b) selon la forme           first paragraph of

<*>                   particuliere suivante       article 5 of the

b) в следующем        (article 5, alinea premier  Convention. <*>

особом порядке        lettre b): <*>              b) in accordance with

(подпункт "b" первой  c) le cas echeant, par      the following particular

части статьи 5): <*>  remise simple (article 5,   method (sub-paragraph

c) путем доставки     alinea 2). <*>              (b) of the first

адресату, если он     Cette autorite est priee    paragraph of article 5):

согласен принять      de renvoyer ou de faire     <*>

документы             renvoyer au requerant un    c) by delivery to the

добровольно (вторая   exemplaire de l'acte - et   addressee, if he accepts

часть статьи 5). <*>  de ses annexes <*> - avec   it voluntarily (second

Просьба возвратить    l'attestation figurant au   paragraph of article 5).

или обеспечить        verso.                      <*>

возврат                                           The authority is

запрашивающему                                    requested to return

органу одного                                     or to have returned to

экземпляра                                        the applicant a copy of

документов - и                                    the documents - and of

приложений к нему                                 the annexes <*> - with a

<*> - вместе с                                    certificate as provided

подтверждением о                                  on the reverse side.

вручении согласно

образцу на оборотной

стороне.

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

     Перечень документов - List of documents - Enumeration des pieces

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

                      Совершено в - Fait a - Done at

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

                                                   дата - date

                                                   ────────────────────────

                                                   Подпись и/или печать

                                                   Signature et/ou cachet -

                                                   Signature and/or slamp

                                                   ────────────────────────

    --------------------------------

    <*> Ненужное  зачеркнуть - Rayer les  mentions  inutiles  -  Delete  if

inappropriate

 

Оборотная сторона запроса

 

СВИДЕТЕЛЬСТВО - ATTESTATION - CERTIFICATE

 

Нижеподписавшийся       L'autorite soussignee a    The undersigned

орган имеет честь в     l'honneur d'attester       authority has the honour

соответствии со         conformement a l'article   to certify, in

статьей 6 указанной     6 de ladite Convention,    conformity with article

Конвенции подтвердить,  1. que la demande a ete    6 of the Convention,

1) что документы были   executee <*>               1) that the document has

вручены <*>                                        been served <*>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

                               дата - date

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

               населенный пункт, улица, дом - localite, rue,

                      numero - place, street, number

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────

одним из следующих      dans une des formes        in one of the following

способов, предусмот-    suivantes prevues a        methods authorised by

ренных в статье 5:      l'article 5:               article 5:

a) в соответствии с     a) selon les formes        a) in accordance with

положениями подпункта   legales (article 5,        the provisions of sub-

"а" первой части        alinea premier, lettre     paragraph (a) of the

статьи 5. <*>           a). <*>                    first paragraph of

b) в следующем особом   b) selon la forme          article 5 of the

порядке: <*>            particuliere suivante:     Convention. <*>

c) путем доставки       <*>                        b) in accordance with

адресату, который       c) par remise simple. <*>  the following particular

принял их добровольно.                             method: <*>

<*>                                                c) by delivery to the

                                                   addressee, who accepted

                                                   it voluntarily. <*>

Указанные в запросе     Les documents mentionnes   The documents referred

документы доставлены:   dans la demande ont eteto  to in the request have

                        remis a:                   been delivered to:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

   имя и статус лица - identite et qualite de la personne - identity and

                           description of person

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

  отношения с адресатом (семейные, деловые или иные) - liens de parente,

 de subordination ou autres, avec le destinataire de l'acte - relationship

               to the addressee (family, business or other)

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

2) что документы не     2. que la demande n'a pas  2) that the document has

были вручены по         ete executee, en raison    not been served, by

следующим причинам:     des faits suivants: <*>    reason of the following

<*>                                                facts: <*>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

В соответствии со       Conformement a l'article   In conformity with the

второй частью статьи    12, alinea 2, de ladite    second paragraph of

12 упомянутой           Convention, le requerant   article 12 of the

Конвенции просьба       est prie de payer ou de    Convention, the

запрашивающему          rembourser les frais dont  applicant is requested

органу оплатить или     le detail figure au        to pay or reimburse the

возместить расходы,     memoire ci-joint. <*>      expenses detailed in the

описанные в                                        attached statement. <*>

приложении. <*>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

                           ПРИЛОЖЕНИЯ - ANNEXES

      Возвращаемые документы - Pieces renvoyees - Documents returned

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

  В соответствующих случаях, документы, подтверждающие вручение - Le cas

echeant, les documents justificatifs de l'execution - In appropriate cases,

                    documents establishing the service

                      Совершено в - Fait a - Done at

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

                                                   дата - date

                                                   ────────────────────────

                                                   Подпись и/или печать -

                                                   Signature et/ou cachet -

                                                   Signature and/or stamp

                                                   ────────────────────────

    --------------------------------

    <*> Ненужное  зачеркнуть - Rayer  les  mentions inutiles  -  Delete  if

inappropriate

 

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО ВРУЧЕНИЮ ДОКУМЕНТА -

ELEMENTS ESSENTIELS DE L'ACTE -

SUMMARY OF THE DOCUMENT TO BE SERVED

 

Конвенция о вручении за  Convention relative a la  Convention on the

границей судебных или    signification et a la     Service Abroad of

внесудебных документов   notification a            Judicial and

по гражданским или       l'etranger des actes      Extrajudicial Documents

торговым делам,          judiciaires ou            in Civil or Commercial

подписанная в Гааге 15   extrajudiciaires en       Matters, signed at the

ноября 1965 года         matiere civile ou         Hague, the 15th of

(статья 5, четвертая     commerciale, signee a la  November 1965 (article

часть). Наименование и   Haye, le 15 novembre      5, fourth paragraph).

адрес запрашивающего     1965 (article 5, alinea   Name and address of the

органа:                  4). Nom et adresse de     requesting authority:

                         l'autorite requerante:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Стороны: <*>             Identite des parties:     Particulars of the

                         <*>                       parties: <*>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

 

СУДЕБНЫЙ ДОКУМЕНТ <**> - АСТЕ JUDICIAIRE -

JUDICIAL DOCUMENT

 

Характер и назначение    Nature et objet de        Nature and purpose of

документа:               l'acte:                   the document:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Характер и предмет       Nature et objet de        Nature and purpose of

судебного разбира-       l'instance et, le cas     the proceedings and,

тельства, а в соответ-   echeant, le montant du    where appropriate, the

ствующих случаях -       litige:                   amount in dispute:

сумма иска:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Дата и место явки в      Date et lieu de la        Date and place for

суд: <**>                comparution: <**>         entering appearance:

                                                   <**>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Суд, вынесший решение:   Juridiction qui a rendu   Court which has given

<**>                     la decision: <**>         judgment: <**>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Дата вынесения решения:  Date de la decision:      Date of judgment: <**>

<**>                     <**>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Предельный срок,         Indication des delais     Time-limits stated in

указанный в документе:   figurant dans l'acte:     the document: <**>

<**>                     <**>

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

 

            ВНЕСУДЕБНЫЙ ДОКУМЕНТ <**> - АСТЕ EXTRAJUDICIAIRE -

                          EXTRAJUDICIAL DOCUMENT

 

Характер и назначение    Nature et objet de        Nature and purpose of

документа:               l'acte:                   the document:

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Предельный срок,         Indication des delais     Time-limits stated in

указанный в документе:   figurant dans l'acte:     the document: <**>

<**>                     <**>

 

    --------------------------------

    <*>   В  соответствующих  случаях  имя  (наименование)  и  адрес  лица,

заинтересованного в передаче документа - S'il y a lieu, identite et adresse

de la personne  interessee  a la transmission  de l'acte - If  appropriate,

identity  and address of the person  interested  in the transmission of the

document

    <**> Ненужное  зачеркнуть - Rayer les  mentions  inutiles  - Delete  if

inappropriate

 

1.4. СТАТУС КОНВЕНЦИИ О ПОЛУЧЕНИИ ЗА ГРАНИЦЕЙ

ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ПО ГРАЖДАНСКИМ ИЛИ ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ

(Гаага, 18 марта 1970 года)

(по состоянию на 14 мая 2003 года)

 

┌───────────────────────────────┬───────────┬─────────────┬───────────┐

     Государство-участник      │Подписание │ Ратификация │Вступление │

                                               или       в силу  

                                          │Присоединение│          

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

               1                    2          3           4    

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Австралия                      │(Прис.)    │23.10.1992   │22.12.1992 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Австралией и:                                                    

│Аргентиной                                             │21.07.1997 │

│Барбадосом                                             │21.10.1997 │

│Беларусью                                              │21.07.2002 │

│Болгарией                                              │07.05.2001 │

│Венесуэлой                                             │20.01.1996 │

│Данией                                                 │12.04.1993 │

│Израилем                                               │11.03.1997 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │16.01.1996 │

│Кипром                                                 │19.06.1993 │

│Латвией                                                │20.01.1996 │

│Литвой                                                 │11.09.2001 │

│Люксембургом                                           │09.02.1993 │

│Мексикой                                               │26.07.1997 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе)                              │14.02.1993 │

│(за Арубу)                                             │19.07.1993 │

│Норвегией                                              │18.06.1994 │

│Польшей                                                │10.01.1997 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Российской Федерацией                                  │11.03.2002 │

│Сингапуром                                             │25.07.1997 │

│Словацкой Республикой                                  │20.05.1996 │

│Словенией                                              │11.09.2001 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │20.04.1993 │

│(также за округ Гернси, округ                                   

│Джерси, Остров Мэн, Ангилью,                                     

│Каймановы острова, Фолклендские│                                  

│острова, Гибралтар, Гонконг,                                     

│Южную Георгию и Южные                                            

│Сандвичевы острова)                                              

│Соединенными Штатами Америки                           │22.08.1993 │

│Украиной                                               │11.03.2002 │

│Федеративной Республикой                               │03.07.1993 │

│Германией                                                        

│Финляндией                                             │23.07.1993 │

│Францией                                               │27.03.1993 │

│Чешской Республикой                                    │31.05.1997 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │01.03.1994 │

│Шри-Ланка                                              │11.09.2001 │

│Эстонией                                               │10.01.1997 │

│Южной Африкой                                          │17.01.1998 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Аргентина                      │(Прис.)    │08.05.1987   │07.07.2007 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Аргентиной и:                                                    

│Австралией                                             │21.07.1997 │

│Беларусью                                              │28.10.2002 │

│Болгарией                                              │21.09.2001 │

│Венесуэлой                                             │21.09.1997 │

│Данией                                                 │07.12.1987 │

│Израилем                                               │23.11.1987 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │10.10.1987 │

│Кипром                                                 │18.01.1993 │

│Китаем                                                 │06.03.2000 │

│Латвией                                               │21.09.1997 │

│Литвой                                                 │21.09.2001 │

│Люксембургом                                           │13.09.1987 │

│Мексикой                                               │25.12.1989 │

│Нидерландами                                                     

│(Королевство в Европе и Аруба) │                        │10.11.1987 │

│Норвегией                                              │28.03.1988 │

│Польшей                                                │21.09.1997 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Российской Федерацией                                  │28.10.2002 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Словенией                                              │21.09.2001 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │12.04.1988 │

│(также за Ангилью, Каймановы                                     

│острова, Фолклендские острова, │                                  

│Гибралтар, Гернси, Гонконг,                                      

│Остров Мэн, Южную Георгию и                                      

│Южные Сандвичевы острова и                                       

│военные базы Акротири и Декелия│                                  

│на острове Кипр)                                                 

│(также за Джерси)                                      │09.09.1988 │

│Соединенными Штатами Америки                           │30.01.1988 │

│Украиной                                               │28.10.2002 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │21.06.1988 │

│Финляндией                                             │06.04.1990 │

│Францией                                               │11.01.1988 │

│Чехословакией                                          │12.04.1988 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │20.11.1987 │

│Шри-Ланкой                                            │21.09.2001 │

│Эстонией                                               │21.09.1997 │

│Южной Африкой                                          │06.03.2000 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Барбадос                       │(Прис.)    │05.03.1981   │04.05.1981 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Барбадосом и:                                                    

│Австралией                                             │21.10.1997 │

│Данией                                                 │08.02.1982 │

│Израилем                                               │19.09.1981 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │24.04.1983 │

│Люксембургом                                           │04.08.1981 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе)                              │20.06.1981 │

│(за Арубу)                                             │27.07.1986 │

│Норвегией                                              │15.12.1986 │

│Португалией                                            │17.02.1984 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │21.09.1981 │

│(также за Каймановы острова,                                     

│Фолклендские острова с зависи- │                                  

│мыми территориями, Гибралтар,                                    

│Гонконг, Остров Мэн и военные                                    

│базы Акротири и Декелия на                                       

│острове Кипр)                                                    

│Соединенными Штатами Америки                           │20.06.1981 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │05.04.1982 │

│Финляндией                                             │09.10.1981 │

│Францией                                              │27.12.1981 │

│Чехословакией                                          │06.10.1981 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │29.11.1981 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Беларусь                       │(Прис.)    │07.08.2001   │06.10.2001 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Беларусью и:                                                     

│Австралией                                             │21.07.2002 │

│Аргентиной                                             │28.10.2002 │

│Германией                                              │07.04.2002 │

│Данией                                                 │12.04.2003 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │15.02.2003 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Португалией                                            │02.08.2002 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │21.05.2002 │

│(также за зависимые территории │                                  

│Ангилья, Каймановы острова,                                      

│Фолклендские острова,                                            

│Гибралтар, военные базы на                                       

│Кипре, Остров Мен и за округа                                    

│Гернси и Джерси)                                                 

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │04.02.2003 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Болгария                       │(Прис.)    │23.11.1999   │22.01.2000 │

│Конвенция вступила в силу между│                                 

│Болгарией и:                                                     

│Австралией                                             │07.05.2001 │

│Аргентиной                                             │21.09.2001 │

│Германией                                              │30.04.2001 │

│Данией                                                 │25.04.2003 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │13.08.2001 │

│Литвой                                                 │03.11.2001 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Словакией                                              │29.09.2000 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │06.05.2001 │

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │04.02.2003 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Венесуэла                      │(Прис.)    │01.11.1993   │31.12.1993 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Венесуэлой и:                                                    

│Австралией                                             │20.01.1996 │

│Аргентиной                                             │21.09.1997 │

│Данией                                                 │27.11.1994 │

│Израилем                                               │19.03.1996 │

│Испанией                                               │06.02.1995 │

│Италией                                                │16.01.1996 │

│Кипром                                                 │29.04.1994 │

│Люксембургом                                           │22.03.1994 │

│Мексикой                                              │26.07.1997 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе и                                       

│Арубу)                                                 │18.06.1994 │

│Норвегией                                              │28.05.1994 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Словацкой Республикой                                  │20.05.1996 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │15.08.1994 │

│Соединенными Штатами Америки                           │24.10.1995 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │21.10.1994 │

│Финляндией                                             │11.03.1995 │

│Францией                                               │17.05.1994 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Чешской Республикой                                    │13.01.1998 │

│Швейцарией                                             │11.07.1998 │

│Швецией                                                │03.09.1994 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Германия                       │18.03.1970 │27.04.1979   │26.06.1979 │

│(Федеративная Республика)                                        

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Дания                          │18.04.1972 │20.06.1972   │07.10.1972 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Израиль                        │11.11.1977 │19.07.1979   │17.09.1979 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Испания                        │21.10.1976 │22.05.1987   │21.07.1987 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Италия                         │06.02.1975 │22.06.1982   │21.08.1982 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Кипр                           │(Прис.)    │13.01.1983   │04.03.1983 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Кипром и:                                                        

│Австралией                                             │19.06.1993 │

│Аргентиной                                             │18.01.1993 │

│Венесуэлой                                             │29.04.1994 │

│Данией                                                 │11.02.1986 │

│Израилем                                               │21.05.1983 │

│Испанией                                               │10.07.1994 │

│Италией                                                │13.08.1983 │

│Латвией                                                │16.03.1997 │

│Люксембургом                                           │09.08.1983 │

│Мексикой                                               │18.01.1993 │

│Монако                                                 │18.01.1993 │

│Нидерландами                                                      

│(за Королевство в Европе)                              │29.04.1983 │

│(за Арубу)                                             │27.07.1986 │

│Норвегией                                              │15.12.1986 │

│Польшей                                                │16.03.1997 │

│Португалией                                            │17.02.1984 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │18.10.1983 │

│(также за Каймановы острова,                                     

│Фолклендские острова с зависи- │                                  

│мыми территориями, Гибралтар,                                    

│Гонконг, Остров Мэн и военные                                    

│базы Акротири и Декелия на                                       

│острове Кипр)                                                    

│Соединенными Штатами Америки                           │30.01.1988 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                             │27.06.1983 │

│Финляндией                                             │13.05.1983 │

│Францией                                               │13.05.1983 │

│Чехословакией                                          │06.08.1983 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │13.06.1983 │

│Эстонией                                               │16.03.1997 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Китай                          │(Прис.)    │08.12.1997   │06.02.1998 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Китаем и:                                                        

│Австралией                                             │18.09.1999 │

│Аргентиной                                             │06.03.2000 │

│Германией                                              │06.07.1998 │

│Данией                                                 │05.09.1999 │

│Израилем                                               │12.05.1998 │

│Испанией                                               │18.09.1999 │

│Италией                                                │16.08.1998 │

│Люксембургом                                           │11.04.1998 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе и                                       

│Арубу)                                                 │07.04.1998 │

│Норвегией                                              │22.10.1999 │

│Польшей                                                │05.06.1998 │

│Словацкой Республикой                                  │04.09.1998 │

│Соединенными Штатами Америки                           │23.08.1998 │

│Финляндией                                             │23.06.1998 │

│Францией                                               │07.03.1999 │

│Чешской Республикой                                    │28.04.1998 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Китай                                                            

│(специальный административный                                    

│район Гонконг)                                         │22.08.1978 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Китай                                                            

│(специальный административный                                    

│район Макао)                                           │14.12.1999 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Кувейт                         │(Прис.)    │08.05.2002   │07.07.2002 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Кувейтом и:                                                      

│Данией                                                 │12.04.2003 │

│Норвегией                                              │29.11.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Чешской Республикой                                    │25.10.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Латвия                         │(Прис.)    │28.03.1995   │27.05.1995 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Латвией и:                                                       

│Австралией                                             │20.01.1996 │

│Аргентиной                                             │21.09.1997 │

│Германией                                              │17.11.1995 │

│Данией                                                 │22.06.1996 │

│Израилем                                               │27.02.1996 │

│Испанией                                               │25.05.1997 │

│Италией                                                │16.01.1996 │

│Кипром                                                 │16.03.1997 │

│Люксембургом                                           │15.07.1995 │

│Мексикой                                               │26.07.1997 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе и                                       

│Арубу)                                                │16.08.1996 │

│Норвегией                                              │27.01.1996 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Сингапуром                                             │04.05.1997 │

│Словацкой Республикой                                  │20.05.1996 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии <*>                                           │12.09.1995 │

│Соединенными Штатами Америки                           │11.11.1996 │

│Финляндией                                             │21.08.1995 │

│Францией                                               │07.03.1999 │

│Чешской Республикой                                    │13.01.1998 │

│Швейцарией                                             │11.07.1998 │

│Швецией                                                │13.10.1996 │

│Южной Африкой                                          │19.10.1997 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Литва                          │(Прис.)    │02.08.2000   │01.10.2000 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Литвой и:                                                        

│Австралией                                             │11.09.2001 │

│Аргентиной                                             │21.09.2001 │

│Болгарией                                              │03.11.2001 │

│Германией                                              │11.09.2001 │

│Данией                                                 │21.07.2001 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │25.05.2002 │

│Люксембургом                                           │21.04.2001 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Словакией                                              │08.05.2001 │

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │14.12.2001 │

│Швейцарией                                            │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Люксембург                     │02.05.1975 │26.07.1977   │24.09.1977 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Мексика                        │(Прис.)    │27.07.1989   │25.09.1989 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Мексикой и:                                                      

└───────────────────────────────┴───────────┴─────────────┴───────────┘

 

--------------------------------

<*> N.B. В записке, датированной 09.02.1995 и полученной 21.02.1995, посольство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии информировало Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды, что, если не указано особо, в последующем принятие Соединенным Королевством присоединения любого государства к Конвенции должно быть также принятием в отношении всех территорий для международных отношений, за которые Соединенное Королевство ответственно и на которые распространяется применение Конвенции.

См. также с. 75

 

┌───────────────────────────────┬───────────┬─────────────┬───────────┐

│Австралией                                             │26.07.1997 │

│Аргентиной                                             │25.12.1989 │

│Венесуэлой                                             │26.07.1997 │

│Данией                                                 │22.01.1990 │

│Израилем                                               │17.12.1989 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │25.05.1996 │

│Кипром                                                 │18.01.1993 │

│Латвией                                                │26.07.1997 │

│Люксембургом                                           │30.06.2003 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе)                              │16.04.1990 │

│(за Арубу)                                             │18.05.1991 │

│Норвегией                                              │20.11.1989 │

│Польшей                                                │26.07.1997 │

│Португалией                                            │14.10.1991 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │16.03.1990 │

│(также за Ангилью, Каймановы                                     

│острова, Фолклендские острова, │                                  

│Гибралтар, Гернси, Гонконг,                                      

│Остров Мэн, Джерси, Южную                                        

│Георгию и Южные Сандвичевы                                       

│острова и военные базы Акротири│                                  

│и Декелия на острове Кипр)                                       

│Соединенными Штатами Америки                           │24.12.1989 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │23.03.1990 │

│Финляндией                                             │16.01.1990 │

│Францией                                               │28.08.1998 │

│Чехословакией                                          │02.04.1990 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │17.04.1990 │

│Эстонией                                               │26.07.1997 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Монако                         │(Прис.)    │17.01.1986   │18.03.1986 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Монако и:                                                        

│Данией                                                 │23.01.1987 │

│Израилем                                               │31.03.1987 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │22.09.1986 │

│Кипром                                                 │18.01.1993 │

│Люксембургом                                           │30.06.2003 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе)                              │14.07.1986 │

│(за Арубу)                                             │27.07.1986 │

│Норвегией                                              │15.12.1986 │

│Португалией                                            │14.10.1991 │

│Сингапуром                                             │06.02.1999 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │18.08.1986 │

│(также за Каймановы острова,                                     

│Фолклендские острова,                                            

│Гибралтар, Гернси, Гонконг,                                      

│Остров Мэн, Южную Георгию,                                       

│Южные Сандвичевы острова и                                       

│военные базы на острове Кипр)                                    

│Соединенными Штатами Америки                           │30.01.1988 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │12.08.1986 │

│Финляндией                                             │22.09.1986 │

│Францией                                               │03.01.1988 │

│Чехословакией                                          │30.12.1986 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │18.01.1987 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Нидерланды                                                       

│(за Королевство в Европе)      │08.02.1979 │08.04.1981   │07.06.1981 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Норвегия                       │18.03.1970 │03.08.1972   │07.10.1972 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Польша                         │(Прис.)    │13.02.1996   │13.04.1996 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Польшей и:                                                       

│Австралией                                             │10.01.1997 │

│Аргентиной                                             │21.09.1997 │

│Беларусью                                              │18.02.2003 │

│Болгарией                                              │18.02.2003 │

│Германией                                              │14.09.1996 │

│Данией                                                 │22.06.1996 │

│Израилем                                               │30.06.1996 │

│Испанией                                               │25.05.1997 │

│Кипром                                                 │16.03.1997 │

│Китаем                                                 │05.06.1998 │

│Кувейтом                                               │18.02.2003 │

│Литвой                                                 │18.02.2003 │

│Люксембургом                                           │02.06.1996 │

│Мексикой                                               │26.07.1997 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе и                                       

│Арубу)                                                 │16.08.1996 │

│Норвегией                                              │20.12.1996 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Российской Федерацией                                  │18.02.2003 │

│Сингапуром                                             │04.05.1997 │

│Словенией                                              │18.02.2003 │

│Словацкой Республикой                                  │25.06.1996 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │21.02.1997 │

│(также за зависимые территории │                                  

│Ангилья, Каймановы острова,                                      

│Нормандские острова, военные                                     

│базы Акротири и Декелия на                                       

│Кипре, Фолклендские острова,                                     

│Гибралтар, Гонконг, Остров Мен)│                                  

│Соединенными Штатами Америки                           │11.11.1996 │

│Украиной                                               │18.02.2003 │

│Финляндией                                             │05.08.1996 │

│Францией                                               │05.04.2003 │

│Чешской Республикой                                    │13.01.1998 │

│Швейцарией                                             │11.07.1998 │

│Швецией                                                │13.04.1997 │

│Шри-Ланкой                                             │18.02.2003 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

│Южной Африкой                                          │10.02.1998 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Португалия                     │18.03.1970 │12.03.1975   │11.05.1975 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Российская Федерация           │(Прис.)    │01.05.2001   │30.06.2001 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Российской Федерацией и:                                         

│Австралией                                             │11.03.2002 │

│Аргентиной                                             │28.10.2002 │

│Данией                                                 │21.12.2001 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │04.08.2002 │

│Люксембургом                                           │20.10.2001 │

│Норвегией                                              │29.11.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Португалией                                            │02.08.2002 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │19.01.2002 │

│(также за Ангилью, Каймановы                                     

│острова, Фолклендские острова, │                                  

│Гибралтар, военные базы на                                       

│Кипре, Остров Мэн и за округа                                    

│Гернси и Джерси)                                                 

│Финляндией                                             │14.12.2001 │

│Чешской Республикой                                    │03.11.2001 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Сингапур                       │(Прис.)    │27.10.1978   │26.12.1978 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Сингапуром и:                                                    

│Австралией                                             │25.07.1997 │

│Аргентиной                                             │06.02.1999 │

│Барбадосом                                             │06.02.1999 │

│Венесуэлой                                             │06.02.1999 │

│Данией                                                 │06.08.1979 │

│Израилем                                               │19.09.1981 │

│Испанией                                               │28.08.1994 │

│Италией                                                │24.04.1983 │

│Кипром                                                 │06.02.1999 │

│Латвией                                                │04.05.1997 │

│Люксембургом                                           │03.12.1979 │

│Мексикой                                               │06.02.1999 │

│Монако                                                 │06.02.1999 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе)                              │20.06.1981 │

│(за Арубу)                                             │27.07.1986 │

│Норвегией                                              │20.05.1979 │

│Польшей                                                │04.05.1997 │

│Португалией                                            │17.02.1984 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │13.05.1979 │

│(Гибралтар и Гонконг)                                            

│Соединенными Штатами Америки                           │09.04.1979 │

│Федеративной Республикой                                         

│Германией                                              │13.09.1981 │

│Финляндией                                             │12.01.1980 │

│Францией                                               │27.12.1979 │

│Чехословакией                                          │03.06.1979 │

│Швейцарией                                             │13.01.1995 │

│Швецией                                                │10.04.1979 │

│Эстонией                                               │04.05.1997 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Словакия                       │06.02.1975 │12.05.1976   │11.07.1976 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Словения                       │(Прис.)    │18.09.2000   │17.11.2000 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Словенией и:                                                     

│Австралией                                             │11.09.2001 │

│Аргентиной                                             │21.09.2001 │

│Германией                                              │11.09.2001 │

│Данией                                                 │21.07.2001 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │25.05.2002 │

│Люксембургом                                           │21.04.2001 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Словакией                                              │08.05.2001 │

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │14.12.2001 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Соединенное Королевство                                          

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии <*> (См. с. 75)       │18.03.1970 │16.07.1976   │14.09.1976 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Гонконг <**>                                        │22.08.1978 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Гибралтар                                           │20.01.1979 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за военные базы Акротири и                                       

│Декелия на острове Кипр                                │24.08.1979 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Фолклендские острова с                                        

│зависимыми территориями                                │25.01.1980 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Остров Мэн                                          │15.06.1980 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Каймановы острова                                   │15.11.1980 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Гернси                                              │18.01.1986 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Ангилью                                             │01.09.1986 │

│Конвенция вступила в силу                                        

│за Джерси                                              │07.03.1987 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Соединенные Штаты Америки      │27.07.1970 │08.08.1972   │07.10.1972 │

│Конвенция вступила в силу за                                     

│Гуам, Пуэрто-Рико и Виргинские │                                  

│острова                                                │10.04.1973 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Турция                         │13.12.2000 │                       

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Украина                        │(Прис.)    │01.02.2001   │01.04.2001 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Украиной и:                                                      

│Австралией                                             │11.03.2002 │

│Аргентиной                                             │02.10.2002 │

│Болгарией                                              │12.08.2001 │

│Германией                                              │13.11.2001 │

│Данией                                                 │21.07.2001 │

│Израилем                                               │14.08.2001 │

│Испанией                                               │25.05.2002 │

│Италией                                                │18.08.2001 │

│Люксембургом                                           │29.07.2001 │

│Мексикой                                               │22.07.2001 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Словенией                                              │03.09.2001 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │19.10.2001 │

│(также за зависимые территории │                                  

│Ангилья, Каймановы острова,                                      

│Фолклендские острова,                                             

│Гибралтар, военные базы на                                       

│Кипре, Остров Мен и за округа                                    

│Гернси и Джерси)                                                 

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │14.12.2001 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Финляндия                      │09.03.1976 │07.04.1976   │06.06.1976 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Франция                                                          

│(за все территории Французской │                                  

│Республики)                    │24.08.1972 │07.08.1974   │06.10.1974 │

└───────────────────────────────┴───────────┴─────────────┴───────────┘

 

--------------------------------

<**> 01.07.1997 Великобритания возвратила Гонконг Китаю.

 

┌───────────────────────────────┬───────────┬─────────────┬───────────┐

│Чешская Республика             │06.02.1975 │12.05.1976   │11.07.1976 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Швейцария                      │21.05.1985 │02.11.1994   │01.01.1995 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Швеция                         │21.04.1975 │02.05.1975   │01.07.1975 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Шри-Ланка                      │(Прис.)    │31.08.2000   │30.10.2000 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Шри-Ланкой и:                                                    

│Австралией                                             │11.09.2001 │

│Аргентиной                                             │21.09.2001 │

│Германией                                              │11.09.2001 │

│Данией                                                 │21.07.2001 │

│Израилем                                               │28.07.2002 │

│Испанией                                               │25.05.2002 │

│Люксембургом                                           │21.04.2001 │

│Норвегией                                              │29.07.2002 │

│Польшей                                                │18.02.2003 │

│Словакией                                              │08.05.2001 │

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │14.12.2001 │

│Швейцарией                                             │12.03.2002 │

│Швецией                                                │15.07.2002 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Эстония                        │(Прис.)    │02.02.1996   │02.04.1996 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Эстонией и:                                                      

│Австралией                                             │10.01.1997 │

│Аргентиной                                             │21.09.1997 │

│Болгарией                                              │12.02.2002 │

│Германией                                              │31.08.1996 │

│Данией                                                 │22.06.1996 │

│Израилем                                               │30.06.1996 │

│Испанией                                               │25.05.1997 │

│Италией                                                │06.07.1996 │

│Кипром                                                 │16.03.1997 │

│Китаем                                                 │12.02.2002 │

│Литвой                                                 │12.02.2002 │

│Люксембургом                                           │18.06.1996 │

│Мексикой                                               │26.07.1997 │

│Нидерландами                                                     

│(за Королевство в Европе и                                       

│Арубу)                                                 │16.08.1996 │

│Норвегией                                              │20.12.1996 │

│Польшей                                                │12.02.2002 │

│Португалией                                            │08.06.2001 │

│Российской Федерацией                                  │12.02.2002 │

│Сингапуром                                             │04.05.1997 │

│Словацкой Республикой                                  │25.06.1996 │

│Словенией                                              │12.02.2002 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │21.02.1997 │

│(также за зависимые территории │                                  

│Ангилья, Каймановы острова,                                      

│Нормандские острова, военные                                     

│базы на Кипре, Фолклендские                                      

│острова, Гибралтар, Гонконг,                                     

│Остров Мен)                                                      

│Соединенными Штатами Америки                           │11.11.1996 │

│Украиной                                               │12.02.2002 │

│Финляндией                                             │05.08.1996 │

│Чешской Республикой                                    │13.01.1998 │

│Швейцарией                                             │11.07.1998 │

│Швецией                                                │13.04.1997 │

│Шри-Ланкой                                             │12.02.2002 │

│Южной Африкой                                          │12.02.2002 │

├───────────────────────────────┼───────────┼─────────────┼───────────┤

│Южная Африка                   │(Прис.)    │08.07.1997   │06.09.1997 │

│Конвенция вступила в силу между│                                  

│Южной Африкой и:                                                 

│Австралией                                             │17.01.1998 │

│Аргентиной                                             │06.03.2000 │

│Германией                                              │12.01.1998 │

│Данией                                                 │05.09.1999 │

│Израилем                                               │09.11.1997 │

│Испанией                                               │17.01.2000 │

│Китаем, специальным админист-                                    

│ративным районом Гонконг                               │24.11.1998 │

│Латвией                                                │19.10.1997 │

│Нидерландами                                           │24.10.1997 │

│(за Королевство в Европе и                                        

│Арубу)                                                           

│Норвегией                                              │22.10.1999 │

│Польшей                                                │10.02.1998 │

│Португалией                                            │07.07.1998 │

│Словацкой Республикой                                  │13.12.1997 │

│Соединенным Королевством                                         

│Великобритании и Северной                                        

│Ирландии                                               │08.03.1998 │

│(также за зависимые территории │                                  

│Ангилья, Каймановы острова,                                      

│Нормандские острова, военные                                     

│базы на Кипре, Фолклендские                                      

│острова, Гибралтар и Остров                                      

│Мен)                                                             

│Соединенными Штатами Америки                           │26.04.2002 │

│Финляндией                                             │28.11.1997 │

│Францией                                               │07.03.1999 │

│Чешской Республикой                                    │13.01.1998 │

│Швейцарией                                             │11.07.1998 │

│Швецией                                                │24.01.1998 │

│Эстонией                                               │12.02.2002 │

└───────────────────────────────┴───────────┴─────────────┴───────────┘

 

1.5. ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗЕМЕЛЬ ФРГ

 

Баден-Вюртемберг      Prasident des Amtsgerichts Freiburg Holzmarkt 2

                      79098 Freiburg

                      tel.: +49 (761) 205-0

                      fax: +49 (761) 205-1804

                      e-mail: Poststelle@ADFreibure.iustiz.bwl.de

 

Бавария               Prasidentin des Oberlandesgerichts Munchen

                      Prielmayersttasse 5

                      80097 Munchen

                      tel.: +49 (89) 5597-02

                      fax: +49 (89) 5597-3575

                      e-mail: poststelle@olg-m.bayern.de

 

Берлин                Senatsverwaltung fur Justiz von Berlin Salzburger

                      Strasse 21 - 25

                      10825 Berlin

                      tel.: +49 (30) 9013-0

                      fax: +49 (30) 9013-2000

                      e-mail: poststel@senjust.verwalt-berlin.de

 

Бранденбург           Ministerium der Justiz und fur

                      Europaangelegenheiten des

                      Landes Brandenburg

                      Heinrich-Mann-Allee 107

                      14460 Potsdam

                      tel.: +49 (331) 866-0

                      fax: +49 (331) 866-3080/3081

                      e-mail: postslelle@rodie.brandenburg.de

 

Бремен                Der Prasident des Landsgerichts Domsheide 16

                      28195 Bremen

                      tel.: +49 (421) 361-4204

                      fax: +49 (421) 361-6713

                      e-mail: poststelle@landpericht.bremen.de

 

Гамбург               Prasident des Amtsgerichts Hamburg

                      Sievekingplatz 1

                      20355 Hamburg

                      tel.: +49 (40) 42843-0

                      fax: +49 (40) 42843-2383

                      e-mail: poststelle@)ag.iustiz.hamburg.de

 

Гессен                Hessisches Ministerium der Justiz

                      Luisenstraase 13

                      65185 Wiesbaden

                      tel.: +49 (611) 32-0

                      fax: +49 (611) 32-2763

                      e-mail: poststelle@hmdi.hessen.de

 

Мекленбург -          Justizmisterium des Landes Mecklenburg-Voipommern

Передняя Померания    Demmlerplatz 14

                      19053 Sohwerin

                      tel.: +49 (385) 588-0

                      fax: +49 (385) 588-3453

                      e-mail: poststelle@im.mv-regierung.de

 

Нижняя Саксония       NiedersSchisches Justizministerium

                      Am Wateripoplatz 1

                      30169 Hannover

                      tel.: +49 (511) 120-0

                      fax: +49 (511) 120-5170 75181

                      e-mail: poststellew@mi.niedersachsen.de

 

Северный Рейн -       Prasident des Oberlandesgerichts Duisseldorf

Вестфалия             Cecilienallee 3

                      40474 Dusseldorf

                      tel.: +49 (211) 4971-0

                      fax: +49 (211) 4971-548

                      e-mail: poststelle@olg-duesseldorf.nrw.de

 

Рейланд-Пфальц        Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz

                      Emst-Ludwig-Strasse 3

                      55116 Mainz

                      tel.: +49 (6131) 16-0

                      fax: +49 (6131) 16-4887

                      e-mail: poststelle@min.im.rlp.de

 

Саар                  Ministerium der Justiz des Saarlandes

                      Zahringerstrasse 12

                      66119 Saarbrucken

                      tel.: +49 (681) 501-00

                      fax: +49 (681) 501-5855

                      e-mail: poststelle@justiz.saarland.de

 

Саксония              Prasident des Oberlandesgerichts Dresden

                      Schlossplatz 1

                      01067 Dresden

                      tel.: +49 (351) 446-0

                      fax: +49 (351) 446-1299

                      e-mail: verwaltune-olg@olg-ustiz.sachsen.de

 

Саксония-Анхальт      Ministerium der Justiz

                      Hegelstr. 40 - 42

                      39104 Magdeburg

                      tel.: +49 (391) 567-01

                      fax: +49 (391) 567-6180

                      e-mail: poststelle@mj.lsa-net.de

 

Шлезвиг-Гольштейн     Ministerium fur Justiz, Frauen, Jugend und Familie

                      des Landes Schleswig-Holstein

                      Lorentzendamm 35

                      24103 Kiel

                      tel.: +49 (431) 988-0

                      fax: +49 (431) 988-3870

                      e-mail: poststelle@jumi.landsh.de

 

Тюрингия              Thtlringer Justizministerium

                      Werner-Seelenbinder-Strasse 5

                      99096 Erfurt

                      tel.: +49 (361) 37-95000

                      fax: +49 (361) 37-95888

                      e-mail: poststelle@tim.tliueringen.de

 

 

 

 

 

2. ИНФОРМАЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ О ПОРЯДКЕ СОСТАВЛЕНИЯ

И ИСПОЛНЕНИЯ СУДЕБНЫХ ПОРУЧЕНИЙ О ПРОИЗВОДСТВЕ ОТДЕЛЬНЫХ

ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ, ВРУЧЕНИИ ДОКУМЕНТОВ В РАМКАХ

КОНВЕНЦИИ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ

ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ ОТ 22.01.1993

 

Российская Федерация является участницей ряда универсальных соглашений и международных двусторонних договоров о правовой помощи.

Наиболее востребованной и часто применяемой является Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 (далее - Конвенция), заключенная между странами-участницами СНГ.

 

Оформление судебного поручения о производстве отдельных

процессуальных действий

 

В силу статьи 407 ГПК РФ, статьи 453 УПК РФ, в случае необходимости совершения отдельных процессуальных действий (вручение документов, допрос свидетелей, истребование документов и сведений и т.д.) по гражданским, семейным и уголовным делам за пределами Российской Федерации при наличии международного договора российские суды вправе обратиться с такой просьбой (поручением) к компетентному суду иностранного государства.

При необходимости направления поручения судом выносится мотивированное определение и в соответствии с требованиями статьи 7 Конвенции оформляется поручение, которое является самостоятельным документом. На исполнение за пределы Российской Федерации направляется только поручение вместе с документами, подлежащими вручению. Определения российских судов не имеют юридической силы на территории иностранного государства и не подлежат направлению за пределы Российской Федерации.

В поручении обязательно указываются наименование запрашивающего и запрашиваемого учреждений (если наименование последнего неизвестно, то поручение адресуется "компетентному органу" с указанием государства), наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь, фамилии и адреса сторон, содержание поручения (действия, которые иностранному суду поручается предпринять).

В поручении о вручении документов должны быть перечислены все документы, подлежащие вручению. В случае если судом направляется для вручения адресату копия искового заявления и приложенные к нему документы, то рекомендуется их перечислить в судебном поручении либо указать количество страниц приложения. Кроме того, одним из условий дальнейшего признания и разрешения принудительного исполнения на территории договаривающихся сторон решения иностранного суда является надлежащее уведомление ответчика, не принявшего участие в процессе, о дате и месте судебного заседания. Уведомление ответчика подразумевает собой вручение ему в установленном порядке извещения о дате и месте судебного заседания. В этом случае судья оформляет извещение, в котором указывает время, место, дату судебного заседания, наименование дела, фамилии, имена и отчества сторон (форма N 34, утвержденная приказом Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации от 29.04.2003 N 36 "Об утверждении Инструкции по судебному делопроизводству в районном суде"). Судебные повестки не подлежат направлению на территорию иностранного государства для вручения их лицам, участвующим в деле, т.к. в них допускается возможность привлечения не явившихся лиц к ответственности (принудительному приводу или штрафу), что не согласуется с нормами Конвенции.

Обязательным условием направления поручения о вручении документов является наличие сведений об адресе местожительства получателя документов. В случае отсутствия у суда сведений о месте жительства гражданина или местонахождении организации, в отношении которых необходимо совершение отдельных процессуальных действий, суду первоначально следует направить поручение об установлении адреса (местонахождения), а затем уже после поступления документов, составленных в связи с его исполнением, основное поручение.

В случае необходимости производства отдельных процессуальных действий в рамках одного процесса, но в отношении нескольких лиц, поручения и извещения (вызовы), документы, подлежащие вручению, составляются судом в отношении каждого лица, т.к. иностранный суд может не исполнить поручение в полном объеме в связи с проживанием таких лиц на разных территориях, хотя и в пределах одного государства.

Обращаясь за правовой помощью к иностранным компетентным органам, следует правильно указывать наименование запрашиваемого государства и название Конвенции. Документы (как поручение, так и подлежащие вручению документы, в том числе и копии) должны быть написаны ясным и четким языком, скреплены подписью судьи и официальной (гербовой) печатью суда, исправления, подчистки, приписки или зачеркнутые слова не допускаются. В документе, объем которого превышает один лист, листы должны быть пронумерованы, прошиты и скреплены надлежащим образом (подписью судьи и гербовой печатью суда). Нормами Конвенции установлено, что документы исполняются на русском языке или сопровождаются заверенным переводом на русский язык.

При назначении даты судебного заседания в деле с участием иностранного лица, при возникновении необходимости направления судом поручения на территорию иностранного государства, следует учитывать время на почтовую пересылку документов, поскольку только в случае возврата в суд документов, подтверждающих надлежащее исполнение, суд вправе возобновить рассмотрение дела. В отношениях со странами СНГ необходимо учитывать следующие сроки для возврата документов: со всеми странами СНГ, за исключением Грузии, Республики Туркменистан, Молдовы, Азербайджанской Республики - не менее 6 месяцев, с указанными странами - не менее 10 месяцев. Возможно установление резервной даты судебного заседания.

Статьей 5 Конвенции установлен порядок сношений между компетентными органами иностранных государств, в соответствии с которым через специально уполномоченные органы направляются как запросы (поручения) об оказании международной правовой помощи, так и документы, составленные в связи с их исполнением. В Российской Федерации таким органом является Министерство юстиции Российской Федерации и его территориальные органы (суды в Сибирском федеральном округе направляют документы через Управление Министерства юстиции Российской Федерации по Новосибирской области, далее - Управление).

 

Исполнение поручений иностранных судов

 

Направляя в российские суды на исполнение иностранные судебные поручения, Управление прилагает памятку по исполнению, правила которой необходимо соблюдать для надлежащего исполнения положений международных договоров о правовой помощи.

В соответствии с частью 3 статьи 407 ГПК РФ, исполнение запросов иностранных судов производится в порядке, установленном российским законодательством, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. Статьей 8 Конвенции предусмотрено, что по просьбе запрашивающего учреждения суд может применить и процессуальные нормы запрашивающего государства, если они не противоречат законодательству Российской Федерации.

Поручение компетентного органа иностранного государства выполняется судом по месту нахождения лица, которому адресованы документы или в отношении которого необходимо произвести отдельные процессуальные действия.

Поручение иностранного компетентного органа должно быть составлено на русском языке либо сопровождаться переводом на русский язык. Если перевод отсутствует, суд вправе отказать в его исполнении. Документы, подлежащие вручению, также должны сопровождаться переводом на русский язык, в соответствии со статьей 10 Конвенции. Если такой перевод отсутствует, то документы подлежат вручению, если получатель согласен добровольно их принять.

Судебное поручение исполняется в ходе судебного заседания, которое протоколируется. Допрос свидетелей и сторон по делу производится судом согласно перечню вопросов, указанному в поручении о производстве отдельных процессуальных действий. Протокол допроса заверяется подписью судьи и гербовой печатью суда, при этом в протоколе не допускается каких-либо оскорбительных и неэтичных выражений в адрес истца или других лиц, проходящих по делу.

Суд, исполнивший поручение, на основании статьи 11 Конвенции, составляет об этом подтверждение (или заполняет формуляр подтверждения, направленный иностранным компетентным органом), в котором указывается: наименование суда, исполнившего поручение, номер дела, дата и место исполнения поручения, наименование врученных документов, Ф.И.О. лица, получившего документы, Ф.И.О. лица, в отношении которого совершены процессуальные действия, подпись получателя документов, причины неисполнения поручения, служебное положение и подпись лица, исполнившего поручение (судья или председатель суда). Подтверждение скрепляется официальной (гербовой) печатью суда.

Суды при исполнении поручения суда иностранного государства о правовой помощи руководствуются требованием части 2 статьи 62 ГПК РФ о выполнении определения о судебном поручении в течение 1 месяца со дня его получения. В целях сокращения сроков исполнения запросов иностранных судов одновременно с принятием его к исполнению суд направляет запрос в адресно-справочный стол по месту нахождения суда для установления адреса получателя, после чего решает вопрос о направлении судебных повесток о явке в суд по месту проживания (нахождения) адресата.

В случае отсутствия сведений о новом месте жительства (месте расположения) получателя, исполняющий суд составляет акт о невозможности исполнения поручения, который скрепляется подписью судьи и гербовой печатью суда, и заполняет подтверждение об исполнении с указанием в нем причин неисполнения.

Протокол судебного заседания, в котором исполнялось судебное поручение, скрепляется подписью судьи и гербовой печатью суда.

Необходимо отметить, что все документы, составленные в связи с исполнением (неисполнением) поручений иностранных судов, должны быть написаны ясным и четким языком, отпечатаны, тщательно и аккуратно оформлены (без подчисток, приписок, зачеркнутых слов и исправлений). В документе, объем которого превышает один лист, листы должны быть пронумерованы, прошиты и скреплены гербовой печатью суда.

 

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

│ Компетентному суду                          ____________________________│

                                                    (указать государство)│

                                                                        

                        ПОРУЧЕНИЕ О ПРОИЗВОДСТВЕ                        

                    ОТДЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ                   

                                                                        

│ _____________                                __________________________ │

    (дата)                                         (место составления)  

                                                                        

│ В соответствии с ______________________________________________________ │

                                (название договора)                     

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

          (наименование органа, от которого исходит поручение)          

│ обращается                                                             

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

        (наименование учреждения, к которому обращено поручение)        

                                                                        

│ с просьбой о выполнении следующих процессуальных действий:             

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│(указать, какие действия и в отношении каких лиц должны быть произведены)│

                                                                         

│ Фамилии и адреса лиц, которые должны быть допрошены ___________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

                                                                        

│ Обстоятельства, по которым они должны быть допрошены, и вопросы, которые│

│ должны быть им заданы _________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

                                                                        

│ Выполнение  процессуальных  действий  необходимо  произвести в  связи с │

│ рассмотрением _________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

            (наименование дела с указанием истца и ответчика)           

                                                                        

│ Процессуальные  действия  просим  произвести в порядке, предусмотренном │

│ законодательством Вашего  государства, и  выслать  протоколы  и  другие │

│ документы,  составленные  в  связи с  настоящим  поручением.  В  случае │

│ невозможности   исполнения  данного  поручения  просьба   сообщить   об │

│ обстоятельствах, препятствующих его исполнению.                        

                                                                         

│ Печать                                                        Подпись  

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

 

 

 

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

│ Компетентному суду                          ___________________________ │

                                                   (указать государство) │

                                                                        

                     ПОРУЧЕНИЕ О ВРУЧЕНИИ ДОКУМЕНТОВ                    

                                                                        

│ _____________                                     _____________________ │

    (дата)                                           (место составления) │

                                                                        

│ В соответствии с ______________________________________________________ │

                                (название договора)                      

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

        (наименование учреждения, от которого исходит поручение)        

│ просит                                                                 

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

        (наименование учреждения, к которому обращено поручение)        

                                                                        

│ вручить                                                                

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

       (точное наименование всех документов, подлежащих вручению)       

                                                                        

│ гражданину ____________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

                 (фамилия, имя, отчество, точный адрес)                 

                                                                        

│ и возвратить подтверждение о вручении документов.                      

                                                                        

│ Выполнение  процессуальных  действий  необходимо  произвести  в связи с │

│ рассмотрением _________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

│ _______________________________________________________________________ │

            (наименование дела с указанием истца и ответчика)           

                                                                        

│ Вручение  документов   просим  произвести  в  порядке,  предусмотренном │

│ законодательства Вашего государства.                                    

│ В случае невозможности  исполнения  данного поручения  просьба сообщить │

│ об  обстоятельствах,   препятствующих  его   исполнению,  и  возвратить │

│ подлежащие вручению документы.                                          

                                                                        

│ Печать                                                      Подпись    

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

 

 

 

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐

                  ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛНЕНИИ ПОРУЧЕНИЯ                 

               ___________________________________________              

               (наименование суда, исполнившего поручение)              

                                                                        

│ ┌────────────────────────────────────────────┬────────────────────────┐ │

│ │N дела                                                              │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Наименование врученного документа                                   │ │

│ │на ________ листах переведенного,                                   │ │

│ │непереведенного на ________________ язык                            │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Совершенное, процессуальное действие                                │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Фамилия, имя, отчество и адрес получателя                           │ │

│ │или лица, в отношении которого совершены                            │ │

│ │процессуальные действия                                             │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Дата и место исполнения поручения                                   │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Подпись лица, в отношении которого                                  │ │

│ │произведены процессуальные действия, или                            │ │

│ │сообщение о причинах неисполнения                                   │ │

│ ├────────────────────────────────────────────┼────────────────────────┤ │

│ │Служебное положение и подпись лица,                                 │ │

│ │исполнившего поручение или составившего                             │ │

│ │сообщение о причинах его неисполнения                               │ │

│ └────────────────────────────────────────────┴────────────────────────┘ │

│ Подпись судьи                                                   Печать 

└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

 

 

 

 

 

3. ИНФОРМАЦИЯ О ПОРЯДКЕ СОСТАВЛЕНИЯ И РАССМОТРЕНИЯ

ХОДАТАЙСТВ О ПРИЗНАНИИ И ИСПОЛНЕНИИ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ

ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ, ПРИГОВОРОВ В ЧАСТИ ГРАЖДАНСКОГО ИСКА

В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ

ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ ОТ 22.01.1993

 

Конвенция "О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" от 22.01.1993 (далее - Конвенция) предусматривает признание и исполнение на территории договаривающихся сторон следующих решений:

- решений учреждений юстиции по гражданским и семейным делам, включая утвержденные судом мировые соглашения по таким делам и нотариальные акты в отношении денежных обязательств;

- решений (приговоров) судов по уголовным делам о возмещении ущерба.

 

Оформление документов для признания и разрешения

принудительного исполнения решения суда на территории

иностранного государства

 

Приведение в исполнение на территории иностранного государства решения российского суда происходит после прохождения им процедуры признания, которая заключается в следующем.

Ходатайство о признании и исполнении решения адресуется "компетентному суду" с указанием иностранного государства, на территории которого решение подлежит исполнению, подписывается взыскателем или его представителем и должно содержать:

- просьбу взыскателя о разрешении принудительного исполнения решения (с указанием того, в какой части взыскатель просит разрешить исполнение решения);

- наименование взыскателя или его представителя, если ходатайство подается представителем, а в случае, если взыскателем является организация, указание места ее нахождения;

- наименование должника, указание его места жительства, а если должником является организация, указание ее местонахождения;

- сведения о почтовом адресе взыскателя или реквизиты расчетного счета, на который следует перечислять взыскиваемые денежные суммы.

Ходатайство подписывается взыскателем и скрепляется печатью направившего его суда - в отношении денежных обязательств, а в отношении судебных издержек и государственной пошлины взыскателем является суд, вынесший решение, поэтому такое ходатайство составляется от имени судьи. Обязательные требования к содержанию ходатайства закреплены в статье 411 ГПК РФ.

К ходатайству прилагаются:

- надлежащим образом заверенная копия решения иностранного суда, о разрешении принудительного исполнения которого возбуждено ходатайство;

- официальный документ о том, что решение вступило в законную силу;

- документ, из которого следует, что сторона, против которой вынесено решение и которая не приняла участия в процессе, была своевременно и в надлежащей форме извещена о рассмотрении дела;

- документ о неисполнении или частичном исполнении на территории Российской Федерации решения суда.

В соответствии со сложившейся международной практикой данными документами являются справки, составленные судом.

Копия судебного решения и все прилагаемые документы свидетельствуются подписью судьи и скрепляются гербовой печатью суда.

Суд, оформивший указанные документы, направляет их сопроводительным письмом в адрес Управления Минюста России по Новосибирской области (далее - Управление) для направления на территорию иностранного государства.

Важно отметить, что судебный приказ не имеет силы судебного решения в связи с упрощенностью правовой процедуры его вынесения. По общему правилу признание и исполнение решений российских судов по гражданским делам на территории других государств, так же как признание и исполнение решений иностранных судов на территории Российской Федерации, не допускается, когда сторона, против которой вынесено решение, была лишена возможности принять участие в процессе вследствие того, что ей не было своевременно и надлежащим образом вручено извещение о времени и месте рассмотрения дела. Вместе с тем вынесение судебного приказа, который одновременно является исполнительным документом, вообще не предполагает проведения судебного разбирательства и вызова сторон для заслушивания их объяснений. Соответственно, место жительства или место нахождения должника вне пределов Российской Федерации является основанием для отказа в принятии заявления о вынесении судебного приказа (пункт 2 части 1 статьи 125 ГПК РФ). В случае вынесения судебного приказа в нарушение указанного положения ГПК РФ заинтересованное лицо может обратиться в суд с исковым заявлением.

Судьям рекомендуется давать заинтересованным гражданам разъяснения по оформлению документов и порядку их направления на территорию иностранного государства для признания судебного решения.

 

Рассмотрение ходатайства о признании и разрешении

принудительного исполнения на территории

Российской Федерации иностранного судебного решения

 

Компетентный суд иностранного государства на основании ходатайства заинтересованного лица (взыскателя) устанавливает:

- вступило ли решение в законную силу на территории государства, его вынесшего;

- был ли ответчик, не принявший участия в процессе, надлежащим образом уведомлен о дате и месте судебного заседания;

- нет ли на территории государства, где должно быть исполнено решение, другого решения по делу между теми же сторонами, о том же предмете и по тому же основанию;

- рассмотрение дела не относится к исключительной компетенции учреждения государства, на территории которого должно быть исполнено решение;

- не истек срок давности принудительного исполнения, предусмотренный законодательством государства, суд которого рассматривает ходатайство;

- отсутствует ли документ, подтверждающий соглашение сторон по делу договорной подсудности.

Ходатайства взыскателей и их представителей о признании и принудительном исполнении решений судов иностранных государств рассматриваются в Российской Федерации Верховными судами республик, краевыми (областными) судами, судами городов федерального значения, судами автономной области или автономного округа, по месту нахождения или месту жительства должника либо, если место нахождения или место жительства должника неизвестно, по месту нахождения имущества должника.

Суд, рассматривающий ходатайство, направляет должнику уведомление, а в случае неоднократной неявки должника делает запросы в адресно-справочное бюро или в регистрирующие юридические лица органы. При поступлении информации о том, что должник не значится зарегистрированным по месту жительства на территории субъекта Российской Федерации, суд выносит определение о возврате ходатайства без рассмотрения как неподсудное данному суду (статья 135 ГПК РФ).

Согласно части 3 статьи 411 ГПК РФ, суд должен известить должника о времени и месте рассмотрения ходатайства, причем его неявка без уважительной причины (когда ему вручена судебная повестка) не является препятствием к рассмотрению ходатайства. В соответствии с Постановлением Президиума Верховного Суда Российской Федерации от 19.01.2005 N 22пв04 необходимо также извещать о времени и месте рассмотрения ходатайства и самого взыскателя, чтобы обеспечить принцип состязательности и равноправия сторон. Извещение взыскателя, проживающего на территории иностранного государства, о дате и месте рассмотрения ходатайства возможно на основании судебного поручения либо заказным письмом с уведомлением о вручении.

В случае если в ходатайстве о разрешении принудительного исполнения на территории Российской Федерации решения иностранного суда указаны неточные сведения о месте жительства (месте нахождения) должника, месте нахождения его имущества либо эти сведения не указаны, суд, рассматривающий ходатайство, оставляет его без движения и выносит определение, предоставляя взыскателю срок для устранения недостатков. При этом суду при рассмотрении ходатайств взыскателей, проживающих на территории иностранных государств, следует учитывать время, необходимое на доставку определения суда взыскателю и возврат в суд уточненных взыскателем сведений. В соответствии с разъяснениями Верховного Суда Российской Федерации (Постановление Президиума Верховного Суда Российской Федерации от 19.01.2005 N 22пв04), продолжительность данного срока определяется судом с учетом характера выявленных в ходатайстве недостатков и реальной возможности их исправления (с учетом сложившейся международной практики, не менее двух-трех месяцев).

В соответствии с частью 6 статьи 411 ГПК РФ, в случае необходимости истребования дополнительных документов и сведений от взыскателя либо от суда, вынесшего решения, суд, рассматривающий ходатайство, может запросить такие документы и сведения, вынеся при этом определение об оставлении ходатайства без движения. В таких случаях на территорию иностранного государства направляется надлежащим образом оформленное судебное поручение о производстве отдельных процессуальных действий.

Согласно статье 224 ГПК РФ, во всех случаях когда судья, рассматривающий ходатайство, не заканчивает рассмотрение дела по существу, он выносит об этом определение.

В случае отказа в удовлетворении ходатайства (при наличии оснований, предусмотренных статьей 412 ГПК РФ), а также в случае удовлетворения ходатайства суд выносит об этом мотивированное определение, три надлежащим образом оформленные копии которого направляются в адрес Управления для дальнейшего направления на территорию иностранного государства. Исполнительный лист (если ходатайство удовлетворено) направляется судом в службу судебных приставов для исполнения.

Необходимо отметить, что все документы, составленные в связи с рассмотрением ходатайств о признании и исполнении судебных решений, должны быть написаны ясным и четким языком, отпечатаны, тщательно и аккуратно оформлены (без подчисток, приписок, зачеркнутых слов и исправлений). В документе, объем которого превышает один лист, листы должны быть пронумерованы, прошиты и скреплены гербовой печатью суда.